Jeremiah 38 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
Then
Shephatiah
שְׁפַטְיָה
Shᵉphaṭyâh
H8203
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Mattan,
מַתָּן
Mattân
H4977
and
Gedaliah
גְּדַּלְיָה
Gᵉdalyâh
H1436
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Pashur,
פַּשְׁחוּר
Pashchûwr
H6583
and
Jucal
יוּכַל
Yûwkal
H3116
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Shelemiah,
שֶׁלֶמְיָה
Shelemyâh
H8018
and
Pashur
פַּשְׁחוּר
Pashchûwr
H6583
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Malchiah,
מַלְכִּיָּה
Malkîyâh
H4441
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
had
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
unto
all
the
people,
עַם
ʻam
H5971
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
He
that
remaineth
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
shall
die
מוּת
mûwth
H4191
by
the
sword,
חֶרֶב
chereb
H2719
by
the
famine,
רָעָב
râʻâb
H7458
and
by
the
pestilence:
דֶּבֶר
deber
H1698
but
he
that
goeth
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
the
Chaldeans
כַּשְׂדִּי
Kasdîy
H3778
shall
live;
חָיָה
châyâh
H2421
for
he
shall
have
his
life
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
for
a
prey,
שָׁלָל
shâlâl
H7998
and
shall
live.
חָיָה
châyâh
H2421
Therefore
the
princes
שַׂר
sar
H8269
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
We
beseech
thee,
let
this
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
be
put
to
death:
מוּת
mûwth
H4191
for
thus
כֵּן
kên
H3651
he
weakeneth
רָפָה
râphâh
H7503
the
hands
יָד
yâd
H3027
of
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
of
war
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
that
remain
שָׁאַר
shâʼar
H7604
in
this
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
the
hands
יָד
yâd
H3027
of
all
the
people,
עַם
ʻam
H5971
in
speaking
דָבַר
dâbar
H1696
such
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
unto
them:
for
this
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
seeketh
דָּרַשׁ
dârash
H1875
not
the
welfare
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
of
this
people,
עַם
ʻam
H5971
but
the
hurt.
רַע
raʻ
H7451
welfare:
Heb.
peace
Then
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
he
is
in
your
hand:
יָד
yâd
H3027
for
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
is
not
he
that
can
יָכֹל
yâkôl
H3201
do
any
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
against
you.
Then
took
לָקַח
lâqach
H3947
they
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
and
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
him
into
the
dungeon
בּוֹר
bôwr
H953
of
Malchiah
מַלְכִּיָּה
Malkîyâh
H4441
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Hammelech,
מֶלֶךְ
melek
H4428
that
was
in
the
court
חָצֵר
châtsêr
H2691
of
the
prison:
מַטָּרָא
maṭṭârâʼ
H4307
and
they
let
down
שָׁלַח
shâlach
H7971
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
with
cords.
חֶבֶל
chebel
H2256
And
in
the
dungeon
בּוֹר
bôwr
H953
there
was
no
water,
מַיִם
mayim
H4325
but
mire:
טִיט
ṭîyṭ
H2916
so
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
sunk
טָבַע
ṭâbaʻ
H2883
in
the
mire.
טִיט
ṭîyṭ
H2916
of
Hammelech:
or,
of
the
king
Now
when
Ebedmelech
עֶבֶד מֶלֶךְ
ʻEbed Melek
H5663
the
Ethiopian,
כּוּשִׁי
Kûwshîy
H3569
one
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
the
eunuchs
סָרִיס
çârîyç
H5631
which
was
in
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
house,
בַּיִת
bayith
H1004
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
that
they
had
put
נָתַן
nâthan
H5414
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
in
the
dungeon;
בּוֹר
bôwr
H953
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
then
sitting
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
the
gate
שַׁעַר
shaʻar
H8179
of
Benjamin;
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
My
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
these
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
have
done
evil
רָעַע
râʻaʻ
H7489
in
all
that
they
have
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
to
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
the
prophet,
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
whom
they
have
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
into
the
dungeon;
בּוֹר
bôwr
H953
and
he
is
like
to
die
מוּת
mûwth
H4191
for
פָּנִים
pânîym
H6440
hunger
רָעָב
râʻâb
H7458
in
the
place
תַּחַת
tachath
H8478
where
he
is:
for
there
is
no
more
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
in
the
city.
עִיר
ʻîyr
H5892
he
is
like:
Heb.
he
will
die
Then
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
commanded
צָוָה
tsâvâh
H6680
Ebedmelech
עֶבֶד מֶלֶךְ
ʻEbed Melek
H5663
the
Ethiopian,
כּוּשִׁי
Kûwshîy
H3569
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Take
לָקַח
lâqach
H3947
from
hence
thirty
שְׁלוֹשִׁים
shᵉlôwshîym
H7970
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
with
thee,
יָד
yâd
H3027
and
take
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
the
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
out
of
the
dungeon,
בּוֹר
bôwr
H953
before
he
die.
מוּת
mûwth
H4191
with
thee:
Heb.
in
thine
hand
So
Ebedmelech
עֶבֶד מֶלֶךְ
ʻEbed Melek
H5663
took
לָקַח
lâqach
H3947
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
with
him,
יָד
yâd
H3027
and
went
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
under
the
treasury,
אוֹצָר
ʼôwtsâr
H214
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
thence
old
בְּלוֹא
bᵉlôwʼ
H1094
cast
clouts
סְחָבָה
çᵉchâbâh
H5499
and
old
בְּלוֹא
bᵉlôwʼ
H1094
rotten
rags,
מָלָח
mâlâch
H4418
and
let
them
down
שָׁלַח
shâlach
H7971
by
cords
חֶבֶל
chebel
H2256
into
the
dungeon
בּוֹר
bôwr
H953
to
Jeremiah.
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
And
Ebedmelech
עֶבֶד מֶלֶךְ
ʻEbed Melek
H5663
the
Ethiopian
כּוּשִׁי
Kûwshîy
H3569
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
Put
שׂוּם
sûwm
H7760
now
these
old
בְּלוֹא
bᵉlôwʼ
H1094
cast
clouts
סְחָבָה
çᵉchâbâh
H5499
and
rotten
rags
מָלָח
mâlâch
H4418
under
thine
armholes
אַצִּיל
ʼatstsîyl
H679
under
the
cords.
חֶבֶל
chebel
H2256
And
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
so.
Then
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
sent,
שָׁלַח
shâlach
H7971
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
the
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
unto
him
into
the
third
שְׁלִישִׁי
shᵉlîyshîy
H7992
entry
מָבוֹא
mâbôwʼ
H3996
that
is
in
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
LORD:
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
I
will
ask
שָׁאַל
shâʼal
H7592
thee
a
thing;
דָּבָר
dâbâr
H1697
hide
כָּחַד
kâchad
H3582
nothing
from
me.
third:
or,
principal
Then
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Zedekiah,
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
If
I
declare
נָגַד
nâgad
H5046
it
unto
thee,
wilt
thou
not
surely
מוּת
mûwth
H4191
put
me
to
death?
מוּת
mûwth
H4191
and
if
I
give
thee
counsel,
יָעַץ
yâʻats
H3289
wilt
thou
not
hearken
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
unto
me?
So
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
sware
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
secretly
סֵתֶר
çêther
H5643
unto
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
liveth,
חַי
chay
H2416
that
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
us
this
soul,
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
I
will
not
put
thee
to
death,
מוּת
mûwth
H4191
neither
will
I
give
נָתַן
nâthan
H5414
thee
into
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
these
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
that
seek
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
thy
life.
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
unto
Zedekiah,
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
hosts,
צָבָא
tsâbâʼ
H6635
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
Israel;
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
If
thou
wilt
assuredly
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
go
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
unto
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Babylon's
בָּבֶל
Bâbel
H894
princes,
שַׂר
sar
H8269
then
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
shall
live,
חָיָה
châyâh
H2421
and
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
shall
not
be
burned
שָׂרַף
sâraph
H8313
with
fire;
אֵשׁ
ʼêsh
H784
and
thou
shalt
live,
חָיָה
châyâh
H2421
and
thine
house:
בַּיִת
bayith
H1004
But
if
thou
wilt
not
go
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Babylon's
בָּבֶל
Bâbel
H894
princes,
שַׂר
sar
H8269
then
shall
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
be
given
נָתַן
nâthan
H5414
into
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
the
Chaldeans,
כַּשְׂדִּי
Kasdîy
H3778
and
they
shall
burn
שָׂרַף
sâraph
H8313
it
with
fire,
אֵשׁ
ʼêsh
H784
and
thou
shalt
not
escape
out
מָלַט
mâlaṭ
H4422
of
their
hand.
יָד
yâd
H3027
And
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
I
am
afraid
דָּאַג
dâʼag
H1672
of
the
Jews
יְהוּדִי
Yᵉhûwdîy
H3064
that
are
fallen
נָפַל
nâphal
H5307
to
the
Chaldeans,
כַּשְׂדִּי
Kasdîy
H3778
lest
they
deliver
נָתַן
nâthan
H5414
me
into
their
hand,
יָד
yâd
H3027
and
they
mock
עָלַל
ʻâlal
H5953
me.
But
Jeremiah
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
They
shall
not
deliver
נָתַן
nâthan
H5414
thee.
Obey,
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
I
beseech
thee,
the
voice
קוֹל
qôwl
H6963
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
which
I
speak
דָבַר
dâbar
H1696
unto
thee:
so
it
shall
be
well
יָטַב
yâṭab
H3190
unto
thee,
and
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
shall
live.
חָיָה
châyâh
H2421
But
if
thou
refuse
מָאֵן
mâʼên
H3986
to
go
forth,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
this
is
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
shewed
רָאָה
râʼâh
H7200
me:
And,
behold,
all
the
women
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
that
are
left
שָׁאַר
shâʼar
H7604
in
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah's
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
house
בַּיִת
bayith
H1004
shall
be
brought
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Babylon's
בָּבֶל
Bâbel
H894
princes,
שַׂר
sar
H8269
and
those
women
shall
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thy
friends
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
have
set
thee
on,
סוּת
çûwth
H5496
and
have
prevailed
יָכֹל
yâkôl
H3201
against
thee:
thy
feet
רֶגֶל
regel
H7272
are
sunk
טָבַע
ṭâbaʻ
H2883
in
the
mire,
בֹץ
bôts
H1206
and
they
are
turned
away
סוּג
çûwg
H5472
back.
אָחוֹר
ʼâchôwr
H268
Thy
friends:
Heb.
Men
of
thy
peace
So
they
shall
bring
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
all
thy
wives
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
thy
children
בֵּן
bên
H1121
to
the
Chaldeans:
כַּשְׂדִּי
Kasdîy
H3778
and
thou
shalt
not
escape
out
מָלַט
mâlaṭ
H4422
of
their
hand,
יָד
yâd
H3027
but
shalt
be
taken
תָּפַשׂ
tâphas
H8610
by
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Babylon:
בָּבֶל
Bâbel
H894
and
thou
shalt
cause
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
to
be
burned
שָׂרַף
sâraph
H8313
with
fire.
אֵשׁ
ʼêsh
H784
thou
shalt
cause:
Heb.
thou
shalt
burn,
etc
But
if
the
princes
שַׂר
sar
H8269
hear
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
that
I
have
talked
דָבַר
dâbar
H1696
with
thee,
and
they
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
thee,
and
say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
thee,
Declare
נָגַד
nâgad
H5046
unto
us
now
what
thou
hast
said
דָבַר
dâbar
H1696
unto
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
hide
כָּחַד
kâchad
H3582
it
not
from
us,
and
we
will
not
put
thee
to
death;
מוּת
mûwth
H4191
also
what
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
דָבַר
dâbar
H1696
unto
thee:
Then
thou
shalt
say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
I
presented
נָפַל
nâphal
H5307
my
supplication
תְּחִנָּה
tᵉchinnâh
H8467
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
that
he
would
not
cause
me
to
return
שׁוּב
shûwb
H7725
to
Jonathan's
יְהוֹנָתָן
Yᵉhôwnâthân
H3083
house,
בַּיִת
bayith
H1004
to
die
מוּת
mûwth
H4191
there.
Then
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
all
the
princes
שַׂר
sar
H8269
unto
Jeremiah,
יִרְמְיָה
Yirmᵉyâh
H3414
and
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
him:
and
he
told
נָגַד
nâgad
H5046
them
according
to
all
these
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
had
commanded.
צָוָה
tsâvâh
H6680
So
they
left
off
speaking
חָרַשׁ
chârash
H2790
with
him;
for
the
matter
דָּבָר
dâbâr
H1697
was
not
perceived.
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
they:
Heb.
they
were
silent
from
him