Bible/Philippians/2

Philippians 2:25

2:24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

KJV

Save image

But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need;

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labor, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

2:26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

What does Philippians 2:25 mean?

Philippians 2:25 is a verse in the book of Philippians, in the New Testament. In the original Greek, key words include δέ (de), ἡγέομαι (hegeomai), ἀναγκαῖος (anagkaios).

Greek interlinear

Full chapter interlinear →
Yetδέde/deh/G1161a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
I
supposedἡγέομαιhegeomai/hayg-eh'-om-ahee/G2233middle voice of a (presumed) strengthened form of 71; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider:--account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
it
necessaryἀναγκαῖοςanagkaios/an-ang-kah'-yos/G316from 318; necessary; by implication, close (of kin):--near, necessary, necessity, needful.
to
sendπέμπωpempo/pem'-po/G3992apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
toπρόςpros/pros/G4314a strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
youσύhumas/hoo-mas'/G5209accusative case of 5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
Epaphroditus,ἘπαφρόδιτοςEpaphroditos/ep-af-rod'-ee-tos/G1891from 1909 (in the sense of devoted to) and Aphrodite (Venus); Epaphroditus, a Christian:--Epaphroditus. Compare 1889.
myἐγώmou/moo/G3450the simpler form of 1700; of me:--I, me, mine (own), my.
brother,ἀδελφόςadelphos/ad-el-fos'/G80from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother.
andκαίkai/kahee/G2532apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
companion
in
labour,συνεργόςsunergos/soon-er-gos'/G4904from a presumed compound of 4862 and the base of 2041; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.
andκαίkai/kahee/G2532apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
fellowsoldier,συστρατιώτηςsustratiotes/soos-trat-ee-o'-tace/G4961from 4862 and 4757; a co-campaigner, i.e. (figuratively) an associate in Christian toil:--fellowsoldier.
butδέde/deh/G1161a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
yourσύhumon/hoo-mone'/G5216genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
messenger,ἀπόστολοςapostolos/ap-os'-tol-os/G652from 649; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ("apostle") (with miraculous powers):--apostle, messenger, he that is sent.
andκαίkai/kahee/G2532apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
he
that
ministeredλειτουργόςleitourgos/li-toorg-os'/G3011from a derivative of 2992 and 2041; a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man):--minister(-ed).
to
myἐγώmou/moo/G3450the simpler form of 1700; of me:--I, me, mine (own), my.
wants.χρείαchreia/khri'-ah/G5532from the base of 5530 or 5534; employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution:--business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.

Topics

PhilippiRoman Empire, theTitles and Names of Ministers

Verses like this

Other verses that share key original-language words with Philippians 2:25.

Matthew 3:11

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

2 Corinthians 9:5

Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready as a matter of bounty, and not as of covetousness. bounty: Gr. blessing whereof: or, which hath been so much spoken of before

Matthew 10:13

And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

Matthew 11:28

Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

Matthew 11:29

Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Matthew 13:30

Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Matthew 2:6

And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. rule: or, feed

Matthew 2:8

And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.

Frequently asked questions

What does Philippians 2:25 say?

Philippians 2:25 (King James Version) reads: "Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants."

Is Philippians 2:25 in the Old or New Testament?

Philippians 2:25 is in the New Testament of the Bible, in the book of Philippians.

Reflect

As you read Philippians 2:25, what is one truth here you can carry into today?

Plan a sermon or study on Philippians 2:25
2:24Read all of Philippians 22:26