2 Kings 2 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
Tarry
יָשַׁב
yâshab
H3427
here,
I
pray
thee;
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
me
to
Bethel.
בֵּית־אֵל
Bêyth-ʼÊl
H1008
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
liveth,
חַי
chay
H2416
and
as
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
liveth,
חַי
chay
H2416
I
will
not
leave
עָזַב
ʻâzab
H5800
thee.
So
they
went
down
יָרַד
yârad
H3381
to
Bethel.
בֵּית־אֵל
Bêyth-ʼÊl
H1008
And
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
that
were
at
Bethel
בֵּית־אֵל
Bêyth-ʼÊl
H1008
came
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Knowest
יָדַע
yâdaʻ
H3045
thou
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
will
take
away
לָקַח
lâqach
H3947
thy
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
from
thy
head
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
to
day?
יוֹם
yôwm
H3117
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Yea,
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
it;
hold
ye
your
peace.
חָשָׁה
châshâh
H2814
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
tarry
יָשַׁב
yâshab
H3427
here,
I
pray
thee;
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
me
to
Jericho.
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
liveth,
חַי
chay
H2416
and
as
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
liveth,
חַי
chay
H2416
I
will
not
leave
עָזַב
ʻâzab
H5800
thee.
So
they
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
Jericho.
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
And
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
that
were
at
Jericho
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
came
נָגַשׁ
nâgash
H5066
to
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Knowest
יָדַע
yâdaʻ
H3045
thou
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
will
take
away
לָקַח
lâqach
H3947
thy
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
from
thy
head
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
to
day?
יוֹם
yôwm
H3117
And
he
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
Yea,
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
it;
hold
ye
your
peace.
חָשָׁה
châshâh
H2814
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Tarry,
יָשַׁב
yâshab
H3427
I
pray
thee,
here;
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
me
to
Jordan.
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
liveth,
חַי
chay
H2416
and
as
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
liveth,
חַי
chay
H2416
I
will
not
leave
עָזַב
ʻâzab
H5800
thee.
And
they
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
went
on.
יָלַךְ
yâlak
H3212
And
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
men
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
went,
הָלַךְ
hâlak
H1980
and
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
to
view
נֶגֶד
neged
H5048
afar
off:
רָחוֹק
râchôwq
H7350
and
they
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
by
Jordan.
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
to
view:
Heb.
in
sight,
or,
over
against
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
took
לָקַח
lâqach
H3947
his
mantle,
אַדֶּרֶת
ʼaddereth
H155
and
wrapped
it
together,
גָּלַם
gâlam
H1563
and
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
the
waters,
מַיִם
mayim
H4325
and
they
were
divided
חָצָה
châtsâh
H2673
hither
and
thither,
so
that
they
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
went
over
עָבַר
ʻâbar
H5674
on
dry
חָרָבָה
chârâbâh
H2724
ground.
And
it
came
to
pass,
when
they
were
gone
over,
עָבַר
ʻâbar
H5674
that
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
Ask
שָׁאַל
shâʼal
H7592
what
I
shall
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
for
thee,
before
I
be
taken
away
לָקַח
lâqach
H3947
from
thee.
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
pray
thee,
let
a
double
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
portion
פֶּה
peh
H6310
of
thy
spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
be
upon
me.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thou
hast
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
a
hard
thing:
קָשָׁה
qâshâh
H7185
nevertheless,
if
thou
see
רָאָה
râʼâh
H7200
me
when
I
am
taken
לָקַח
lâqach
H3947
from
thee,
it
shall
be
so
unto
thee;
but
if
not,
it
shall
not
be
so.
Thou
hast:
Heb.
Thou
hast
done
hard
in
asking
And
it
came
to
pass,
as
they
still
הָלַךְ
hâlak
H1980
went
on,
הָלַךְ
hâlak
H1980
and
talked,
דָבַר
dâbar
H1696
that,
behold,
there
appeared
a
chariot
רֶכֶב
rekeb
H7393
of
fire,
אֵשׁ
ʼêsh
H784
and
horses
סוּס
çûwç
H5483
of
fire,
אֵשׁ
ʼêsh
H784
and
parted
פָּרַד
pârad
H6504
them
both
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
asunder;
בֵּין
bêyn
H996
and
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
by
a
whirlwind
סַעַר
çaʻar
H5591
into
heaven.
שָׁמַיִם
shâmayim
H8064
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
it,
and
he
cried,
צָעַק
tsâʻaq
H6817
My
father,
אָב
ʼâb
H1
my
father,
אָב
ʼâb
H1
the
chariot
רֶכֶב
rekeb
H7393
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
the
horsemen
פָּרָשׁ
pârâsh
H6571
thereof.
And
he
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
him
no
more:
and
he
took
hold
חָזַק
châzaq
H2388
of
his
own
clothes,
בֶּגֶד
beged
H899
and
rent
קָרַע
qâraʻ
H7167
them
in
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
pieces.
קֶרַע
qeraʻ
H7168
He
took
up
רוּם
rûwm
H7311
also
the
mantle
אַדֶּרֶת
ʼaddereth
H155
of
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
that
fell
נָפַל
nâphal
H5307
from
him,
and
went
back,
שׁוּב
shûwb
H7725
and
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
by
the
bank
שָׂפָה
sâphâh
H8193
of
Jordan;
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
bank:
Heb.
lip
And
he
took
לָקַח
lâqach
H3947
the
mantle
אַדֶּרֶת
ʼaddereth
H155
of
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
that
fell
נָפַל
nâphal
H5307
from
him,
and
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
the
waters,
מַיִם
mayim
H4325
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Where
is
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
Elijah?
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
and
when
he
also
had
smitten
נָכָה
nâkâh
H5221
the
waters,
מַיִם
mayim
H4325
they
parted
חָצָה
châtsâh
H2673
hither
and
thither:
and
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
went
over.
עָבַר
ʻâbar
H5674
And
when
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
which
were
to
view
at
Jericho
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
him,
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
of
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
doth
rest
נוּחַ
nûwach
H5117
on
Elisha.
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
And
they
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
him,
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
themselves
to
the
ground
אֶרֶץ
ʼerets
H776
before
him.
And
they
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Behold
now,
there
be
יֵשׁ
yêsh
H3426
with
thy
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
strong
חַיִל
chayil
H2428
men;
בֵּן
bên
H1121
let
them
go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
we
pray
thee,
and
seek
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
thy
master:
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
lest
peradventure
the
Spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
taken
him
up,
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
and
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
him
upon
some
אֶחָד
ʼechâd
H259
mountain,
הַר
har
H2022
or
into
some
אֶחָד
ʼechâd
H259
valley.
גַּיְא
gayʼ
H1516
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Ye
shall
not
send.
שָׁלַח
shâlach
H7971
strong:
Heb.
sons
of
strength
some
mountain:
Heb.
one
of
the
mountains
And
when
they
urged
פָּצַר
pâtsar
H6484
him
till
he
was
ashamed,
בּוּשׁ
bûwsh
H954
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Send.
שָׁלַח
shâlach
H7971
They
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
therefore
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
men;
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
they
sought
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
three
שָׁלוֹשׁ
shâlôwsh
H7969
days,
יוֹם
yôwm
H3117
but
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
him
not.
And
when
they
came
again
שׁוּב
shûwb
H7725
to
him,
(for
he
tarried
יָשַׁב
yâshab
H3427
at
Jericho,)
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Did
I
not
say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
you,
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
not?
And
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
of
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
Behold,
I
pray
thee,
the
situation
מוֹשָׁב
môwshâb
H4186
of
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
is
pleasant,
טוֹב
ṭôwb
H2896
as
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
seeth:
רָאָה
râʼâh
H7200
but
the
water
מַיִם
mayim
H4325
is
naught,
רַע
raʻ
H7451
and
the
ground
אֶרֶץ
ʼerets
H776
barren.
שָׁכֹל
shâkôl
H7921
barren:
Heb.
causing
to
miscarry
And
he
went
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
unto
the
spring
מוֹצָא
môwtsâʼ
H4161
of
the
waters,
מַיִם
mayim
H4325
and
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
the
salt
מֶלַח
melach
H4417
in
there,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
I
have
healed
רָפָא
râphâʼ
H7495
these
waters;
מַיִם
mayim
H4325
there
shall
not
be
from
thence
any
more
death
מָוֶת
mâveth
H4194
or
barren
שָׁכֹל
shâkôl
H7921
land.
So
the
waters
מַיִם
mayim
H4325
were
healed
רָפָא
râphâʼ
H7495
unto
this
day,
יוֹם
yôwm
H3117
according
to
the
saying
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
which
he
spake.
דָבַר
dâbar
H1696
And
he
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
from
thence
unto
Bethel:
בֵּית־אֵל
Bêyth-ʼÊl
H1008
and
as
he
was
going
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
by
the
way,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
there
came
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
little
קָטָן
qâṭân
H6996
children
נַעַר
naʻar
H5288
out
of
the
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
mocked
קָלַס
qâlaç
H7046
him,
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Go
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
thou
bald
head;
קֵרֵחַ
qêrêach
H7142
go
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
thou
bald
head.
קֵרֵחַ
qêrêach
H7142
And
he
turned
פָּנָה
pânâh
H6437
back,
אַחַר
ʼachar
H310
and
looked
רָאָה
râʼâh
H7200
on
them,
and
cursed
קָלַל
qâlal
H7043
them
in
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
LORD.
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
And
there
came
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
she
bears
דֹּב
dôb
H1677
out
of
the
wood,
יַעַר
yaʻar
H3293
and
tare
בָּקַע
bâqaʻ
H1234
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
and
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
children
יֶלֶד
yeled
H3206
of
them.
And
he
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
from
thence
to
mount
הַר
har
H2022
Carmel,
כַּרְמֶל
Karmel
H3760
and
from
thence
he
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
to
Samaria.
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111