Esther 2 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
After
אַחַר
ʼachar
H310
these
things,
דָּבָר
dâbâr
H1697
when
the
wrath
חֵמָה
chêmâh
H2534
of
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
ʼĂchashvêrôwsh
H325
was
appeased,
שָׁכַךְ
shâkak
H7918
he
remembered
זָכַר
zâkar
H2142
Vashti,
וַשְׁתִּי
Vashtîy
H2060
and
what
she
had
done,
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
and
what
was
decreed
גָּזַר
gâzar
H1504
against
her.
And
let
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
appoint
פָּקַד
pâqad
H6485
officers
פָּקִיד
pâqîyd
H6496
in
all
the
provinces
מְדִינָה
mᵉdîynâh
H4082
of
his
kingdom,
מַלְכוּת
malkûwth
H4438
that
they
may
gather
together
קָבַץ
qâbats
H6908
all
the
fair
טוֹב
ṭôwb
H2896
young
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
virgins
בְּתוּלָה
bᵉthûwlâh
H1330
unto
Shushan
שׁוּשַׁן
Shûwshan
H7800
the
palace,
בִּירָה
bîyrâh
H1002
to
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
women,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
unto
the
custody
יָד
yâd
H3027
of
Hege
הֵגֵא
Hêgêʼ
H1896
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
chamberlain,
סָרִיס
çârîyç
H5631
keeper
שָׁמַר
shâmar
H8104
of
the
women;
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
let
their
things
for
purification
תַּמְרוּק
tamrûwq
H8562
be
given
נָתַן
nâthan
H5414
them:
unto
the:
Heb.
unto
the
hand
Hege:
or,
Hegai
Now
in
Shushan
שׁוּשַׁן
Shûwshan
H7800
the
palace
בִּירָה
bîyrâh
H1002
there
was
a
certain
אִישׁ
ʼîysh
H376
Jew,
יְהוּדִי
Yᵉhûwdîy
H3064
whose
name
שֵׁם
shêm
H8034
was
Mordecai,
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Jair,
יָאִיר
Yâʼîyr
H2971
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Shimei,
שִׁמְעִי
Shimʻîy
H8096
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Kish,
קִישׁ
Qîysh
H7027
a
Benjamite;
בֶּן־יְמִינִי
Ben-yᵉmîynîy
H1145
Who
had
been
carried
away
גָּלָה
gâlâh
H1540
from
Jerusalem
יְרוּשָׁלַ͏ִם
Yᵉrûwshâlaim
H3389
with
the
captivity
גּוֹלָה
gôwlâh
H1473
which
had
been
carried
away
גָּלָה
gâlâh
H1540
with
Jeconiah
יְכׇנְיָה
Yᵉkonyâh
H3204
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah,
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
whom
Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶאצַּר
Nᵉbûwkadneʼtstsar
H5019
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Babylon
בָּבֶל
Bâbel
H894
had
carried
away.
גָּלָה
gâlâh
H1540
Jeconiah:
or,
Jehoiachin
And
he
brought
up
אָמַן
ʼâman
H539
Hadassah,
הֲדַסָּה
Hădaççâh
H1919
that
is,
Esther,
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
his
uncle's
דּוֹד
dôwd
H1730
daughter:
בַּת
bath
H1323
for
she
had
neither
father
אָב
ʼâb
H1
nor
mother,
אֵם
ʼêm
H517
and
the
maid
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
was
fair
יָפֶה
yâpheh
H3303
and
beautiful;
טוֹב
ṭôwb
H2896
whom
Mordecai,
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
when
her
father
אָב
ʼâb
H1
and
mother
אֵם
ʼêm
H517
were
dead,
מָוֶת
mâveth
H4194
took
לָקַח
lâqach
H3947
for
his
own
daughter.
בַּת
bath
H1323
brought:
Heb.
nourished
fair:
Heb.
fair
of
form,
and
good
of
countenance
So
it
came
to
pass,
when
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
commandment
דָּבָר
dâbâr
H1697
and
his
decree
דָּת
dâth
H1881
was
heard,
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
and
when
many
רַב
rab
H7227
maidens
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
were
gathered
together
קָבַץ
qâbats
H6908
unto
Shushan
שׁוּשַׁן
Shûwshan
H7800
the
palace,
בִּירָה
bîyrâh
H1002
to
the
custody
יָד
yâd
H3027
of
Hegai,
הֵגֵא
Hêgêʼ
H1896
that
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
was
brought
לָקַח
lâqach
H3947
also
unto
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
house,
בַּיִת
bayith
H1004
to
the
custody
יָד
yâd
H3027
of
Hegai,
הֵגֵא
Hêgêʼ
H1896
keeper
שָׁמַר
shâmar
H8104
of
the
women.
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
And
the
maiden
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
pleased
יָטַב
yâṭab
H3190
him,
and
she
obtained
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
of
him;
פָּנִים
pânîym
H6440
and
he
speedily
בָּהַל
bâhal
H926
gave
נָתַן
nâthan
H5414
her
her
things
for
purification,
תַּמְרוּק
tamrûwq
H8562
with
such
things
as
belonged
מָנָה
mânâh
H4490
to
her,
and
seven
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
maidens,
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
which
were
meet
רָאָה
râʼâh
H7200
to
be
given
נָתַן
nâthan
H5414
her,
out
of
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
house:
בַּיִת
bayith
H1004
and
he
preferred
שָׁנָה
shânâh
H8138
her
and
her
maids
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
unto
the
best
טוֹב
ṭôwb
H2896
place
of
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
women.
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
such:
Heb.
her
portions
preferred:
Heb.
changed
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
had
not
shewed
נָגַד
nâgad
H5046
her
people
עַם
ʻam
H5971
nor
her
kindred:
מוֹלֶדֶת
môwledeth
H4138
for
Mordecai
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
had
charged
צָוָה
tsâvâh
H6680
her
that
she
should
not
shew
נָגַד
nâgad
H5046
it.
And
Mordecai
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
walked
הָלַךְ
hâlak
H1980
every
day
יוֹם
yôwm
H3117
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
court
חָצֵר
châtsêr
H2691
of
the
women's
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
house,
בַּיִת
bayith
H1004
to
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
how
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
did,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
and
what
should
become
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
of
her.
to
know:
Heb.
to
know
the
peace
Now
when
every
maid's
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
turn
תּוֹר
tôwr
H8447
was
come
נָגַע
nâgaʻ
H5060
to
go
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
Ahasuerus,
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
ʼĂchashvêrôwsh
H325
after
קֵץ
qêts
H7093
that
she
had
been
twelve
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
months,
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
according
to
the
manner
דָּת
dâth
H1881
of
the
women,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
(for
so
were
the
days
יוֹם
yôwm
H3117
of
their
purifications
מָרוּק
mârûwq
H4795
accomplished,
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
to
wit,
six
שֵׁשׁ
shêsh
H8337
months
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
with
oil
שֶׁמֶן
shemen
H8081
of
myrrh,
מֹר
môr
H4753
and
six
שֵׁשׁ
shêsh
H8337
months
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
with
sweet
odours,
בֶּשֶׂם
besem
H1314
and
with
other
things
for
the
purifying
תַּמְרוּק
tamrûwq
H8562
of
the
women;)
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
Then
thus
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
every
maiden
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
unto
the
king;
מֶלֶךְ
melek
H4428
whatsoever
she
desired
אָמַר
ʼâmar
H559
was
given
נָתַן
nâthan
H5414
her
to
go
בּוֹא
bôwʼ
H935
with
her
out
of
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
women
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
unto
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
house.
בַּיִת
bayith
H1004
In
the
evening
עֶרֶב
ʻereb
H6153
she
went,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
on
the
morrow
בֹּקֶר
bôqer
H1242
she
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
into
the
second
שֵׁנִי
shênîy
H8145
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
women,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
to
the
custody
יָד
yâd
H3027
of
Shaashgaz,
שַׁעַשְׁגַּז
Shaʻashgaz
H8190
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
chamberlain,
סָרִיס
çârîyç
H5631
which
kept
שָׁמַר
shâmar
H8104
the
concubines:
פִּילֶגֶשׁ
pîylegesh
H6370
she
came
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
no
more,
except
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
delighted
חָפֵץ
châphêts
H2654
in
her,
and
that
she
were
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
by
name.
שֵׁם
shêm
H8034
Now
when
the
turn
תּוֹר
tôwr
H8447
of
Esther,
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
the
daughter
בַּת
bath
H1323
of
Abihail
אֲבִיהַיִל
ʼĂbîyhayil
H32
the
uncle
דּוֹד
dôwd
H1730
of
Mordecai,
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
who
had
taken
לָקַח
lâqach
H3947
her
for
his
daughter,
בַּת
bath
H1323
was
come
נָגַע
nâgaʻ
H5060
to
go
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
she
required
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
nothing
דָּבָר
dâbâr
H1697
but
what
Hegai
הֵגֵא
Hêgêʼ
H1896
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
chamberlain,
סָרִיס
çârîyç
H5631
the
keeper
שָׁמַר
shâmar
H8104
of
the
women,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
appointed.
אָמַר
ʼâmar
H559
And
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
obtained
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
favour
חֵן
chên
H2580
in
the
sight
עַיִן
ʻayin
H5869
of
all
them
that
looked
רָאָה
râʼâh
H7200
upon
her.
So
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
was
taken
לָקַח
lâqach
H3947
unto
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
ʼĂchashvêrôwsh
H325
into
his
house
בַּיִת
bayith
H1004
royal
מַלְכוּת
malkûwth
H4438
in
the
tenth
עֲשִׂירִי
ʻăsîyrîy
H6224
month,
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
which
is
the
month
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
Tebeth,
טֵבֶת
Ṭêbeth
H2887
in
the
seventh
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
year
שָׁנֶה
shâneh
H8141
of
his
reign.
מַלְכוּת
malkûwth
H4438
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
loved
אָהַב
ʼâhab
H157
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
above
all
the
women,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
she
obtained
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
grace
חֵן
chên
H2580
and
favour
חֵסֵד
chêçêd
H2617
in
his
sight
פָּנִים
pânîym
H6440
more
than
all
the
virgins;
בְּתוּלָה
bᵉthûwlâh
H1330
so
that
he
set
שׂוּם
sûwm
H7760
the
royal
מַלְכוּת
malkûwth
H4438
crown
כֶּתֶר
kether
H3804
upon
her
head,
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
and
made
her
queen
מָלַךְ
mâlak
H4427
instead
of
Vashti.
וַשְׁתִּי
Vashtîy
H2060
favour:
or,
kindness
in
his:
Heb.
before
him
Then
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
a
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
feast
מִשְׁתֶּה
mishteh
H4960
unto
all
his
princes
שַׂר
sar
H8269
and
his
servants,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
even
Esther's
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
feast;
מִשְׁתֶּה
mishteh
H4960
and
he
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
a
release
הֲנָחָה
hănâchâh
H2010
to
the
provinces,
מְדִינָה
mᵉdîynâh
H4082
and
gave
נָתַן
nâthan
H5414
gifts,
מַשְׂאֵת
masʼêth
H4864
according
to
the
state
יָד
yâd
H3027
of
the
king.
מֶלֶךְ
melek
H4428
release:
Heb.
rest
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
had
not
yet
shewed
נָגַד
nâgad
H5046
her
kindred
מוֹלֶדֶת
môwledeth
H4138
nor
her
people;
עַם
ʻam
H5971
as
Mordecai
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
had
charged
צָוָה
tsâvâh
H6680
her:
for
Esther
אֶסְתֵּר
ʼEçtêr
H635
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
commandment
מַאֲמַר
maʼămar
H3982
of
Mordecai,
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
like
as
when
she
was
brought
up
אׇמְנָה
ʼomnâh
H545
with
him.
In
those
days,
יוֹם
yôwm
H3117
while
Mordecai
מׇרְדְּכַי
Mordᵉkay
H4782
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
gate,
שַׁעַר
shaʻar
H8179
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
of
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
chamberlains,
סָרִיס
çârîyç
H5631
Bigthan
בִּגְתָן
Bigthân
H904
and
Teresh,
תֶּרֶשׁ
Teresh
H8657
of
those
which
kept
שָׁמַר
shâmar
H8104
the
door,
סַף
çaph
H5592
were
wroth,
קָצַף
qâtsaph
H7107
and
sought
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
to
lay
שָׁלַח
shâlach
H7971
hand
יָד
yâd
H3027
on
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
Ahasuerus.
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
ʼĂchashvêrôwsh
H325
Bigthan:
or,
Bigthana
the
door:
Heb.
the
threshold
And
when
inquisition
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
was
made
of
the
matter,
דָּבָר
dâbâr
H1697
it
was
found
out;
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
therefore
they
were
both
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
hanged
תָּלָה
tâlâh
H8518
on
a
tree:
עֵץ
ʻêts
H6086
and
it
was
written
כָּתַב
kâthab
H3789
in
the
book
סֵפֶר
çêpher
H5612
of
the
chronicles
דָּבָר
dâbâr
H1697
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
king.
מֶלֶךְ
melek
H4428