Numbers 14 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
all
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
murmured
לוּן
lûwn
H3885
against
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
and
against
Aaron:
אַהֲרוֹן
ʼAhărôwn
H175
and
the
whole
congregation
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Would
God
לוּא
lûwʼ
H3863
that
we
had
died
מוּת
mûwth
H4191
in
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
Egypt!
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
or
would
God
לוּא
lûwʼ
H3863
we
had
died
מוּת
mûwth
H4191
in
this
wilderness!
מִדְבָּר
midbâr
H4057
And
wherefore
hath
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
brought
בּוֹא
bôwʼ
H935
us
unto
this
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
to
fall
נָפַל
nâphal
H5307
by
the
sword,
חֶרֶב
chereb
H2719
that
our
wives
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
our
children
טַף
ṭaph
H2945
should
be
a
prey?
בַּז
baz
H957
were
it
not
better
טוֹב
ṭôwb
H2896
for
us
to
return
שׁוּב
shûwb
H7725
into
Egypt?
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
If
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
delight
חָפֵץ
châphêts
H2654
in
us,
then
he
will
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
us
into
this
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
and
give
נָתַן
nâthan
H5414
it
us;
a
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
floweth
זוּב
zûwb
H2100
with
milk
חָלָב
châlâb
H2461
and
honey.
דְּבַשׁ
dᵉbash
H1706
Only
rebel
מָרַד
mârad
H4775
not
ye
against
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
neither
fear
יָרֵא
yârêʼ
H3372
ye
the
people
עַם
ʻam
H5971
of
the
land;
אֶרֶץ
ʼerets
H776
for
they
are
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
for
us:
their
defence
צֵל
tsêl
H6738
is
departed
סוּר
çûwr
H5493
from
them,
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
is
with
us:
fear
יָרֵא
yârêʼ
H3372
them
not.
defence:
Heb.
shadow
But
all
the
congregation
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
bade
אָמַר
ʼâmar
H559
stone
רָגַם
râgam
H7275
them
with
stones.
אֶבֶן
ʼeben
H68
And
the
glory
כָּבוֹד
kâbôwd
H3519
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
appeared
רָאָה
râʼâh
H7200
in
the
tabernacle
אֹהֶל
ʼôhel
H168
of
the
congregation
מוֹעֵד
môwʻêd
H4150
before
all
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
How
long
will
this
people
עַם
ʻam
H5971
provoke
נָאַץ
nâʼats
H5006
me?
and
how
long
will
it
be
ere
לֹא
lôʼ
H3808
they
believe
אָמַן
ʼâman
H539
me,
for
all
the
signs
אוֹת
ʼôwth
H226
which
I
have
shewed
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
among
קֶרֶב
qereb
H7130
them?
I
will
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
them
with
the
pestilence,
דֶּבֶר
deber
H1698
and
disinherit
יָרַשׁ
yârash
H3423
them,
and
will
make
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
of
thee
a
greater
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
nation
גּוֹי
gôwy
H1471
and
mightier
עָצוּם
ʻâtsûwm
H6099
than
they.
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
Then
the
Egyptians
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
shall
hear
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
it,
(for
thou
broughtest
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
this
people
עַם
ʻam
H5971
in
thy
might
כֹּחַ
kôach
H3581
from
among
קֶרֶב
qereb
H7130
them;)
And
they
will
tell
אָמַר
ʼâmar
H559
it
to
the
inhabitants
יָשַׁב
yâshab
H3427
of
this
land:
אֶרֶץ
ʼerets
H776
for
they
have
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
that
thou
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
art
among
קֶרֶב
qereb
H7130
this
people,
עַם
ʻam
H5971
that
thou
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
art
seen
רָאָה
râʼâh
H7200
face
עַיִן
ʻayin
H5869
to
face,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
that
thy
cloud
עָנָן
ʻânân
H6051
standeth
עָמַד
ʻâmad
H5975
over
them,
and
that
thou
goest
הָלַךְ
hâlak
H1980
before
פָּנִים
pânîym
H6440
them,
by
day
time
יוֹמָם
yôwmâm
H3119
in
a
pillar
עַמּוּד
ʻammûwd
H5982
of
a
cloud,
עָנָן
ʻânân
H6051
and
in
a
pillar
עַמּוּד
ʻammûwd
H5982
of
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
by
night.
לַיִל
layil
H3915
Now
if
thou
shalt
kill
מוּת
mûwth
H4191
all
this
people
עַם
ʻam
H5971
as
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
then
the
nations
גּוֹי
gôwy
H1471
which
have
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
fame
שֵׁמַע
shêmaʻ
H8088
of
thee
will
speak,
אָמַר
ʼâmar
H559
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Because
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
was
not
בִּלְתִּי
biltîy
H1115
able
יָכֹל
yâkôl
H3201
to
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
this
people
עַם
ʻam
H5971
into
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
he
sware
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
unto
them,
therefore
he
hath
slain
שָׁחַט
shâchaṭ
H7819
them
in
the
wilderness.
מִדְבָּר
midbâr
H4057
And
now,
I
beseech
thee,
let
the
power
כֹּחַ
kôach
H3581
of
my
Lord
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
be
great,
גָּדַל
gâdal
H1431
according
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
as
thou
hast
spoken,
דָבַר
dâbar
H1696
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
is
longsuffering,
אָרֵךְ
ʼârêk
H750
and
of
great
רַב
rab
H7227
mercy,
חֵסֵד
chêçêd
H2617
forgiving
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
and
transgression,
פֶּשַׁע
peshaʻ
H6588
and
by
no
means
נָקָה
nâqâh
H5352
clearing
נָקָה
nâqâh
H5352
the
guilty,
visiting
פָּקַד
pâqad
H6485
the
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
of
the
fathers
אָב
ʼâb
H1
upon
the
children
בֵּן
bên
H1121
unto
the
third
שִׁלֵּשׁ
shillêsh
H8029
and
fourth
רִבֵּעַ
ribbêaʻ
H7256
generation.
Pardon,
סָלַח
çâlach
H5545
I
beseech
thee,
the
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
of
this
people
עַם
ʻam
H5971
according
unto
the
greatness
גֹּדֶל
gôdel
H1433
of
thy
mercy,
חֵסֵד
chêçêd
H2617
and
as
thou
hast
forgiven
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
this
people,
עַם
ʻam
H5971
from
Egypt
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
even
until
now.
הֵנָּה
hênnâh
H2008
until:
or,
hitherto
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
have
pardoned
סָלַח
çâlach
H5545
according
to
thy
word:
דָּבָר
dâbâr
H1697
But
as
truly
אוּלָם
ʼûwlâm
H199
as
I
live,
חַי
chay
H2416
all
the
earth
אֶרֶץ
ʼerets
H776
shall
be
filled
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
with
the
glory
כָּבוֹד
kâbôwd
H3519
of
the
LORD.
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
Because
all
those
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
which
have
seen
רָאָה
râʼâh
H7200
my
glory,
כָּבוֹד
kâbôwd
H3519
and
my
miracles,
אוֹת
ʼôwth
H226
which
I
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
in
Egypt
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
and
in
the
wilderness,
מִדְבָּר
midbâr
H4057
and
have
tempted
נָסָה
nâçâh
H5254
me
now
these
ten
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
times,
פַּעַם
paʻam
H6471
and
have
not
hearkened
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
to
my
voice;
קוֹל
qôwl
H6963
Surely
they
shall
not
אִם
ʼim
H518
see
רָאָה
râʼâh
H7200
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
I
sware
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
unto
their
fathers,
אָב
ʼâb
H1
neither
shall
any
of
them
that
provoked
נָאַץ
nâʼats
H5006
me
see
רָאָה
râʼâh
H7200
it:
Surely:
Heb.
If
they
see
the
land
But
my
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
Caleb,
כָּלֵב
Kâlêb
H3612
because
עֵקֶב
ʻêqeb
H6118
he
had
another
אַחֵר
ʼachêr
H312
spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
with
him,
and
hath
followed
אַחַר
ʼachar
H310
me
fully,
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
him
will
I
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
whereinto
he
went;
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
his
seed
זֶרַע
zeraʻ
H2233
shall
possess
יָרַשׁ
yârash
H3423
it.
(Now
the
Amalekites
עֲמָלֵקִי
ʻĂmâlêqîy
H6003
and
the
Canaanites
כְּנַעַנִי
Kᵉnaʻanîy
H3669
dwelt
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
the
valley.)
עֵמֶק
ʻêmeq
H6010
To
morrow
מָחָר
mâchâr
H4279
turn
פָּנָה
pânâh
H6437
you,
and
get
נָסַע
nâçaʻ
H5265
you
into
the
wilderness
מִדְבָּר
midbâr
H4057
by
the
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
of
the
Red
סוּף
çûwph
H5488
sea.
יָם
yâm
H3220
How
long
shall
I
bear
with
this
evil
רַע
raʻ
H7451
congregation,
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
which
murmur
לוּן
lûwn
H3885
against
me?
I
have
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
murmurings
תְּלוּנָה
tᵉlûwnâh
H8519
of
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
which
they
murmur
לוּן
lûwn
H3885
against
me.
Say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
As
truly
as
I
live,
חַי
chay
H2416
saith
נְאֻם
nᵉʼum
H5002
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
as
ye
have
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
in
mine
ears,
אֹזֶן
ʼôzen
H241
so
will
I
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
to
you:
Your
carcases
פֶּגֶר
peger
H6297
shall
fall
נָפַל
nâphal
H5307
in
this
wilderness;
מִדְבָּר
midbâr
H4057
and
all
that
were
numbered
פָּקַד
pâqad
H6485
of
you,
according
to
your
whole
number,
מִסְפָּר
miçpâr
H4557
from
twenty
עֶשְׂרִים
ʻesrîym
H6242
years
שָׁנֶה
shâneh
H8141
old
בֵּן
bên
H1121
and
upward,
מַעַל
maʻal
H4605
which
have
murmured
לוּן
lûwn
H3885
against
me,
Doubtless
ye
shall
not
אִם
ʼim
H518
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
concerning
which
I
sware
יָד
yâd
H3027
to
make
you
dwell
שָׁכַן
shâkan
H7931
therein,
save
Caleb
כָּלֵב
Kâlêb
H3612
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Jephunneh,
יְפֻנֶּה
Yᵉphunneh
H3312
and
Joshua
יְהוֹשׁוּעַ
Yᵉhôwshûwaʻ
H3091
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Nun.
נוּן
Nûwn
H5126
sware:
Heb.
lifted
up
my
hand
But
your
little
ones,
טַף
ṭaph
H2945
which
ye
said
אָמַר
ʼâmar
H559
should
be
a
prey,
בַּז
baz
H957
them
will
I
bring
in,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
they
shall
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
ye
have
despised.
מָאַס
mâʼaç
H3988
But
as
for
you,
your
carcases,
פֶּגֶר
peger
H6297
they
shall
fall
נָפַל
nâphal
H5307
in
this
wilderness.
מִדְבָּר
midbâr
H4057
And
your
children
בֵּן
bên
H1121
shall
wander
רָעָה
râʻâh
H7462
in
the
wilderness
מִדְבָּר
midbâr
H4057
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
years,
שָׁנֶה
shâneh
H8141
and
bear
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
your
whoredoms,
זְנוּת
zᵉnûwth
H2184
until
your
carcases
פֶּגֶר
peger
H6297
be
wasted
תָּמַם
tâmam
H8552
in
the
wilderness.
מִדְבָּר
midbâr
H4057
wander:
or,
feed
After
the
number
מִסְפָּר
miçpâr
H4557
of
the
days
יוֹם
yôwm
H3117
in
which
ye
searched
תּוּר
tûwr
H8446
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
even
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
days,
יוֹם
yôwm
H3117
each
day
יוֹם
yôwm
H3117
for
a
year,
שָׁנֶה
shâneh
H8141
shall
ye
bear
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
your
iniquities,
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
even
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
years,
שָׁנֶה
shâneh
H8141
and
ye
shall
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
my
breach
of
promise.
תְּנוּאָה
tᵉnûwʼâh
H8569
breach:
or,
altering
of
my
purpose
I
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
have
said,
דָבַר
dâbar
H1696
I
will
surely
אִם
ʼim
H518
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it
זֹאת
zôʼth
H2063
unto
all
this
evil
רַע
raʻ
H7451
congregation,
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
that
are
gathered
together
יָעַד
yâʻad
H3259
against
me:
in
this
wilderness
מִדְבָּר
midbâr
H4057
they
shall
be
consumed,
תָּמַם
tâmam
H8552
and
there
they
shall
die.
מוּת
mûwth
H4191
And
the
men,
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
which
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
search
תּוּר
tûwr
H8446
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
who
returned,
שׁוּב
shûwb
H7725
and
made
all
the
congregation
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
to
murmur
לוּן
lûwn
H3885
against
him,
by
bringing
up
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
a
slander
דִּבָּה
dibbâh
H1681
upon
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
they
rose
up
early
שָׁכַם
shâkam
H7925
in
the
morning,
בֹּקֶר
bôqer
H1242
and
gat
them
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
into
the
top
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
of
the
mountain,
הַר
har
H2022
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Lo,
הִנֵּה
hinnêh
H2009
we
be
here,
and
will
go
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
unto
the
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
which
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
promised:
אָמַר
ʼâmar
H559
for
we
have
sinned.
חָטָא
châṭâʼ
H2398
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Wherefore
now
do
ye
transgress
עָבַר
ʻâbar
H5674
the
commandment
פֶּה
peh
H6310
of
the
LORD?
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
but
it
shall
not
prosper.
צָלַח
tsâlach
H6743
Go
not
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
is
not
among
קֶרֶב
qereb
H7130
you;
that
ye
be
not
smitten
נָגַף
nâgaph
H5062
before
פָּנִים
pânîym
H6440
your
enemies.
אֹיֵב
ʼôyêb
H341
For
the
Amalekites
עֲמָלֵקִי
ʻĂmâlêqîy
H6003
and
the
Canaanites
כְּנַעַנִי
Kᵉnaʻanîy
H3669
are
there
before
פָּנִים
pânîym
H6440
you,
and
ye
shall
fall
נָפַל
nâphal
H5307
by
the
sword:
חֶרֶב
chereb
H2719
because
ye
are
turned
שׁוּב
shûwb
H7725
away
אַחַר
ʼachar
H310
from
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
therefore
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
will
not
be
with
you.