Bible/1 Corinthians/16

1 Corinthians 16:6

16:5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

KJV

Save image

But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.

And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

And it may be that I will abide, yes, and winter with you, that you may bring me on my journey wherever I go.

16:7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

What does 1 Corinthians 16:6 mean?

1 Corinthians 16:6 is a verse in the book of 1 Corinthians, in the New Testament. In the original Greek, key words include δέ (de), τυγχάνω (tugchano), παραμένω (parameno). It connects to 8 cross-referenced passages elsewhere in Scripture.

Greek interlinear

Full chapter interlinear →
Andδέde/deh/G1161a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
it
may
beτυγχάνωtugchano/toong-khan'-o/G5177probably for an obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate teucho (to make ready or bring to pass) is used in certain tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting; properly, to affect; or (specially), to hit or light upon (as a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in the latter application only impersonal (with 1487), i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident (as it were):--be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh...self, + special. Compare 5180.
that
I
will
abide,παραμένωparameno/par-am-en'-o/G3887from 3844 and 3306; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere):--abide, continue.
yea,e/ay/G2228a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273.
andκαίkai/kahee/G2532apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
winterπαραχειμάζωparacheimazo/par-akh-i-mad'-zo/G3914from 3844 and 5492; to winter near, i.e. stay with over the rainy season:--winter.
withπρόςpros/pros/G4314a strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
you,σύhumas/hoo-mas'/G5209accusative case of 5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
thatἵναhina/hin'-ah/G2443probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363.
yeσύhumeis/hoo-mice'/G5210irregular plural of 4771; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
may
bringπροπέμπωpropempo/prop-em'-po/G4311from 4253 and 3992; to send forward, i.e. escort or aid in travel:--accompany, bring (forward) on journey (way), conduct forth.
meἐγώme/meh/G3165a shorter (and probably originally) from of 1691; me:--I, me, my.
on
my
journeyπροπέμπωpropempo/prop-em'-po/G4311from 4253 and 3992; to send forward, i.e. escort or aid in travel:--accompany, bring (forward) on journey (way), conduct forth.
whithersoeverοὗhou/hoo/G3757genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever).
I
go.πορεύομαιporeuomai/por-yoo'-om-ahee/G4198middle voice from a derivative of the same as 3984; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.

Commentary on 1 Corinthians 16:6

HENRY_FULL · 1 Corinthians 16:1–9
if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? 7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped? 8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? 9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. 10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification. 11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me. 12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church. 13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret. 14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. In this paragraph he goes on to show how vain a thing the ostentation of speaking unknown and unintelligible language must be. It was altogether unedifying and unprofitable ( v. 6 ): If I come to you speaking with tongues, what will it profit you, unless I speak to you by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? It would signify nothing to utter any of these in an unknown tongue. An apostle, with all his furniture, could not edify, unless he spoke to the capacity of his hearers. New revelations, the most clear explications of old ones, the most instructive discourses in themselves, would be unprofitable in a language not understood. Nay, interpretations of scripture made in an unknown tongue would need to be interpreted over again, before they could be of any use. I. He illustrates this by several allusions. 1. To a pipe and a harp playing always in one tone. Of what use can this be to those who are dancing? If there be no distinction of sounds, how should they order their steps or motions? Unintelligible language is like piping or harping without distinction of sounds: it gives no more direction how a man should order his conversation than a pipe with but one stop or a harp with but one string can direct a dancer how he should order his steps, v. 7 . 2. To a trumpet giving an uncertain sound, adelon phonen, a sound not manifest; either not the proper sound for the purpose, or not distinct enough to be discerned from every other sound. If, instead of sounding on onset, it sounded a retreat, or sounded one knew not what, who would prepare for the battle? To talk in an unknown language in a Christian assembly is altogether as vain and to no purpose as for a trumpet to give no certain sound in the field or day of battle. The army in one case, and the congregation in the other, must be all in suspense, and at a perfect nonplus. To speak words that have no significancy to those who hear them is to leave them ignorant of what is spoken; it is speaking to the air, v. 9 . Words without a meaning can convey no notion nor instruction to the mind; and words not understood have no meaning with those who do not understand them: to talk to them in such language is to waste our breath. 3. He compares the speaking in an unknown tongue to the gibberish of barbarians. There are, as he says ( v. 10 ), many kinds of voices in the world, none of which is without its proper signification. This is true of the several languages spoken by different nations. All of them have their proper signification. Without this they would be phonai aphonoi — a voice, and no voice. For that is no language, nor can it answer the end of speaking, which has no meaning. But whatever proper signification the words of any language may have in themselves, and to those who understand them, they are perfect gibberish to men of another language, who understand them not. In this case, speaker and hearers are barbarians to each other ( v. 11 ), they talk and hear only sounds without sense; for this is to be a barbarian. For thus says the polite Ovid, when banished into Pontus, Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli, I am a barbarian here, none understand me. To speak in the church in an unknown tongue is to talk gibberish; it is to play the barbarian; it is to confound the audience, instead of instructing them; and for this reason is utterly vain and unprofitable. II. Having thus established his point, in the two next verses he applies, 1. By advising them to be chiefly desirous of those gifts that were most for the church's edification, v. 12 . "Forasmuch as you are zealous of spiritual gifts, this way it will become commendable zeal, be zealous to edify the church, to promote Christian knowledge and practice, and covet those gifts most that will do the best service to men's souls." This is the great rule he gives, which, 2. He applies to the matter in hand, that, if they did speak a foreign language, they should beg of God the gift of interpreting it, v. 13 . That these were different gifts, see ch. xii. 10 . Those might speak and understand a foreign language who could not readily translate it into their own: and yet was this necessary to the church's edification; for the church must understand, that it might be edified, which yet it could not do till the foreign language was translated into its own. Let him therefore pray for the gift of interpreting what he speaks in an unknown tongue; or rather covet and ask of God the gift of interpreting than of speaking in a language that needs interpretation, this being most for the church's benefit, and therefore among the gifts that excel; vide v. 12 . Some understand it, "Let him pray so as to interpret what he utters in prayer in a language unintelligible without it." The sum is that they should perform all religious exercises in their assemblies so that all might join in them and profit by them. 3. He enforces this advice with a proper reason, that, if he prayed in an unknown tongue, his spirit might pray, that is, a spiritual gift might be exercised in prayer, or his own mind might be devoutly engaged, but his understanding would be unfruitful ( v. 14 ), that is, the sense and meaning of his words would be unfruitful, he would not be understood, nor therefore would others join with him in his devotions. Note, It should be the concern of such as pray in public to pray intelligibly, not in a foreign language, nor in a language that, if it be not foreign, is above the level of his audience. Language that is most obvious and easy to be understood is the most proper for public devotion and other religious exercises. On Spiritual Gifts. ( a. d. 57.) 15 What is it then?

Cross-references

Related passages from the Treasury of Scripture Knowledge.

Mark 11:24

Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

John 14:13

And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

John 14:14

If ye shall ask any thing in my name, I will do it.

Acts 1:14

These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

Acts 4:29

And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,

Acts 8:15

Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

1 Corinthians 12:10

To another the working of miracles;1161 to another prophecy;1161 to another discerning of spirits;1161 to another divers kinds of tongues;1161 to another the interpretation of tongues:

1 Corinthians 12:30

Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

Verses like this

Other verses that share key original-language words with 1 Corinthians 16:6.

Matthew 3:10

And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Matthew 3:11

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

Matthew 3:14

But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

Matthew 1:11

And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: Josias: some read, Josias begat Jakim, and Jakim begat Jechonias

Matthew 1:19

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

Matthew 1:2

Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

Matthew 1:21

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. JESUS: that is, Saviour, Heb

Matthew 1:24

Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

Frequently asked questions

What does 1 Corinthians 16:6 say?

1 Corinthians 16:6 (King James Version) reads: "And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go."

Is 1 Corinthians 16:6 in the Old or New Testament?

1 Corinthians 16:6 is in the New Testament of the Bible, in the book of 1 Corinthians.

Reflect

As you read 1 Corinthians 16:6, what is one truth here you can carry into today?

Plan a sermon or study on 1 Corinthians 16:6
16:5Read all of 1 Corinthians 1616:7