1 Chronicles 19 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
Now
it
came
to
pass
after
this,
אַחַר
ʼachar
H310
that
Nahash
נָחָשׁ
Nâchâsh
H5176
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
died,
מוּת
mûwth
H4191
and
his
son
בֵּן
bên
H1121
reigned
מָלַךְ
mâlak
H4427
in
his
stead.
And
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
shew
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
unto
Hanun
חָנוּן
Chânûwn
H2586
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Nahash,
נָחָשׁ
Nâchâsh
H5176
because
his
father
אָב
ʼâb
H1
shewed
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
to
me.
And
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
messengers
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
to
comfort
נָחַם
nâcham
H5162
him
concerning
his
father.
אָב
ʼâb
H1
So
the
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
of
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
to
Hanun,
חָנוּן
Chânûwn
H2586
to
comfort
נָחַם
nâcham
H5162
him.
But
the
princes
שַׂר
sar
H8269
of
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
Hanun,
חָנוּן
Chânûwn
H2586
Thinkest
עַיִן
ʻayin
H5869
thou
that
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
doth
honour
כָּבַד
kâbad
H3513
thy
father,
אָב
ʼâb
H1
that
he
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
comforters
נָחַם
nâcham
H5162
unto
thee?
are
not
his
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
thee
for
to
search,
חָקַר
châqar
H2713
and
to
overthrow,
הָפַךְ
hâphak
H2015
and
to
spy
out
רָגַל
râgal
H7270
the
land?
אֶרֶץ
ʼerets
H776
Thinkest:
Heb.
In
thine
eyes
doth
David,
etc
Then
there
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
certain,
and
told
נָגַד
nâgad
H5046
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
how
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
were
served.
And
he
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
them:
for
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
were
greatly
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
ashamed.
כָּלַם
kâlam
H3637
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Tarry
יָשַׁב
yâshab
H3427
at
Jericho
יְרִיחוֹ
Yᵉrîychôw
H3405
until
your
beards
זָקָן
zâqân
H2206
be
grown,
צָמַח
tsâmach
H6779
and
then
return.
שׁוּב
shûwb
H7725
And
when
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
that
they
had
made
themselves
odious
בָּאַשׁ
bâʼash
H887
to
David,
דָּוִד
Dâvid
H1732
Hanun
חָנוּן
Chânûwn
H2586
and
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
a
thousand
אֶלֶף
ʼeleph
H505
talents
כִּכָּר
kikkâr
H3603
of
silver
כֶּסֶף
keçeph
H3701
to
hire
שָׂכַר
sâkar
H7936
them
chariots
רֶכֶב
rekeb
H7393
and
horsemen
פָּרָשׁ
pârâsh
H6571
out
of
Mesopotamia,
אֲרַם נַהֲרַיִם
ʼĂram Nahărayim
H763
and
out
of
Syriamaachah,
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
and
out
of
Zobah.
צוֹבָא
Tsôwbâʼ
H6678
odious:
Heb.
to
stink
So
they
hired
שָׂכַר
sâkar
H7936
thirty
שְׁלוֹשִׁים
shᵉlôwshîym
H7970
and
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
thousand
אֶלֶף
ʼeleph
H505
chariots,
רֶכֶב
rekeb
H7393
and
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Maachah
מַעֲכָה
Maʻăkâh
H4601
and
his
people;
עַם
ʻam
H5971
who
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
pitched
חָנָה
chânâh
H2583
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Medeba.
מֵידְבָא
Mêydᵉbâʼ
H4311
And
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
gathered
themselves
together
אָסַף
ʼâçaph
H622
from
their
cities,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
battle.
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
And
when
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
of
it,
he
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
Joab,
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
and
all
the
host
צָבָא
tsâbâʼ
H6635
of
the
mighty
men.
גִּבּוֹר
gibbôwr
H1368
And
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
came
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
put
the
battle
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
in
array
עָרַךְ
ʻârak
H6186
before
the
gate
פֶּתַח
pethach
H6607
of
the
city:
עִיר
ʻîyr
H5892
and
the
kings
מֶלֶךְ
melek
H4428
that
were
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
were
by
themselves
in
the
field.
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
Now
when
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
that
the
battle
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
was
set
against
him
before
פָּנִים
pânîym
H6440
and
behind,
אָחוֹר
ʼâchôwr
H268
he
chose
out
בָּחַר
bâchar
H977
of
all
the
choice
בָּחַר
bâchar
H977
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
put
them
in
array
עָרַךְ
ʻârak
H6186
against
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
the
Syrians.
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
the
battle:
Heb.
the
face
of
the
battle
was
choice:
or,
young
men
And
the
rest
יֶתֶר
yether
H3499
of
the
people
עַם
ʻam
H5971
he
delivered
נָתַן
nâthan
H5414
unto
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
Abishai
אֲבִישַׁי
ʼĂbîyshay
H52
his
brother,
אָח
ʼâch
H251
and
they
set
themselves
in
array
עָרַךְ
ʻârak
H6186
against
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon.
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
Abishai:
Heb.
Abshai
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
If
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
be
too
strong
חָזַק
châzaq
H2388
for
me,
then
thou
shalt
help
תְּשׁוּעָה
tᵉshûwʻâh
H8668
me:
but
if
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
be
too
strong
חָזַק
châzaq
H2388
for
thee,
then
I
will
help
יָשַׁע
yâshaʻ
H3467
thee.
Be
of
good
courage,
חָזַק
châzaq
H2388
and
let
us
behave
ourselves
valiantly
חָזַק
châzaq
H2388
for
our
people,
עַם
ʻam
H5971
and
for
the
cities
עִיר
ʻîyr
H5892
of
our
God:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
let
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
that
which
is
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
in
his
sight.
עַיִן
ʻayin
H5869
So
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
and
the
people
עַם
ʻam
H5971
that
were
with
him
drew
nigh
נָגַשׁ
nâgash
H5066
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
unto
the
battle;
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
and
they
fled
נוּס
nûwç
H5127
before
פָּנִים
pânîym
H6440
him.
And
when
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
that
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
were
fled,
נוּס
nûwç
H5127
they
likewise
fled
נוּס
nûwç
H5127
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Abishai
אֲבִישַׁי
ʼĂbîyshay
H52
his
brother,
אָח
ʼâch
H251
and
entered
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
city.
עִיר
ʻîyr
H5892
Then
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
Jerusalem.
יְרוּשָׁלַ͏ִם
Yᵉrûwshâlaim
H3389
And
when
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
that
they
were
put
to
the
worse
נָגַף
nâgaph
H5062
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
they
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
messengers,
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
and
drew
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
that
were
beyond
עֵבֶר
ʻêber
H5676
the
river:
נָהָר
nâhâr
H5104
and
Shophach
שׁוֹפָךְ
Shôwphâk
H7780
the
captain
שַׂר
sar
H8269
of
the
host
צָבָא
tsâbâʼ
H6635
of
Hadarezer
הֲדַרְעֶזֶר
Hădarʻezer
H1928
went
before
פָּנִים
pânîym
H6440
them.
river:
i.that
is,
Euphrates
Shophach:
or,
Shobach.Sam..
And
it
was
told
נָגַד
nâgad
H5046
David;
דָּוִד
Dâvid
H1732
and
he
gathered
אָסַף
ʼâçaph
H622
all
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
passed
over
עָבַר
ʻâbar
H5674
Jordan,
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
and
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
upon
them,
and
set
the
battle
in
array
עָרַךְ
ʻârak
H6186
against
them.
So
when
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
had
put
the
battle
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
in
array
עָרַךְ
ʻârak
H6186
against
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
the
Syrians,
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
they
fought
לָחַם
lâcham
H3898
with
him.
But
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
fled
נוּס
nûwç
H5127
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Israel;
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
David
דָּוִד
Dâvid
H1732
slew
הָרַג
hârag
H2026
of
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
seven
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
thousand
אֶלֶף
ʼeleph
H505
men
which
fought
in
chariots,
רֶכֶב
rekeb
H7393
and
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
thousand
אֶלֶף
ʼeleph
H505
footmen,
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
killed
מוּת
mûwth
H4191
Shophach
שׁוֹפָךְ
Shôwphâk
H7780
the
captain
שַׂר
sar
H8269
of
the
host.
צָבָא
tsâbâʼ
H6635
And
when
the
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
of
Hadarezer
הֲדַרְעֶזֶר
Hădarʻezer
H1928
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
that
they
were
put
to
the
worse
נָגַף
nâgaph
H5062
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
they
made
peace
שָׁלַם
shâlam
H7999
with
David,
דָּוִד
Dâvid
H1732
and
became
his
servants:
עָבַד
ʻâbad
H5647
neither
would
אָבָה
ʼâbâh
H14
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
help
יָשַׁע
yâshaʻ
H3467
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Ammon
עַמּוֹן
ʻAmmôwn
H5983
any
more.