2 Kings 6 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
פָּנִים
pânîym
H6440
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
Behold
now,
the
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
where
we
dwell
יָשַׁב
yâshab
H3427
with
thee
is
too
strait
צַר
tsar
H6862
for
us.
Let
us
go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
we
pray
thee,
unto
Jordan,
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
and
take
לָקַח
lâqach
H3947
thence
every
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
a
אֶחָד
ʼechâd
H259
beam,
קוֹרָה
qôwrâh
H6982
and
let
us
make
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
us
a
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
there,
where
we
may
dwell.
יָשַׁב
yâshab
H3427
And
he
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
ye.
So
he
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
with
them.
And
when
they
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
Jordan,
יַרְדֵּן
Yardên
H3383
they
cut
down
גָּזַר
gâzar
H1504
wood.
עֵץ
ʻêts
H6086
Therefore
said
אָמַר
ʼâmar
H559
he,
Take
it
up
רוּם
rûwm
H7311
to
thee.
And
he
put
out
שָׁלַח
shâlach
H7971
his
hand,
יָד
yâd
H3027
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
it.
Then
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Syria
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
warred
לָחַם
lâcham
H3898
against
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
took
counsel
יָעַץ
yâʻats
H3289
with
his
servants,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
In
such
פְּלֹנִי
pᵉlônîy
H6423
and
such
אַלְמֹנִי
ʼalmônîy
H492
a
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
shall
be
my
camp.
תַּחֲנָה
tachănâh
H8466
camp:
or,
encamping
And
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
unto
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Beware
שָׁמַר
shâmar
H8104
that
thou
pass
עָבַר
ʻâbar
H5674
not
such
זֶה
zeh
H2088
a
place;
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
for
thither
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
are
come
down.
נָחֵת
nâchêth
H5185
Therefore
the
heart
לֵב
lêb
H3820
of
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Syria
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
was
sore
troubled
סָעַר
çâʻar
H5590
for
this
thing;
דָּבָר
dâbâr
H1697
and
he
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
his
servants,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Will
ye
not
shew
נָגַד
nâgad
H5046
me
which
of
us
is
for
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel?
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
his
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
None,
my
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
O
king:
מֶלֶךְ
melek
H4428
but
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
the
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
that
is
in
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
telleth
נָגַד
nâgad
H5046
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
thou
speakest
דָבַר
dâbar
H1696
in
thy
bedchamber.
חֶדֶר
cheder
H2315
None:
Heb.
No
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
and
spy
רָאָה
râʼâh
H7200
where
אֵיכֹה
ʼêykôh
H351
he
is,
that
I
may
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
and
fetch
לָקַח
lâqach
H3947
him.
And
it
was
told
נָגַד
nâgad
H5046
him,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
he
is
in
Dothan.
דֹּתָן
Dôthân
H1886
Therefore
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
he
thither
horses,
סוּס
çûwç
H5483
and
chariots,
רֶכֶב
rekeb
H7393
and
a
great
כָּבֵד
kâbêd
H3515
host:
חַיִל
chayil
H2428
and
they
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
by
night,
לַיִל
layil
H3915
and
compassed
נָקַף
nâqaph
H5362
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
about.
נָקַף
nâqaph
H5362
great:
Heb.
heavy
And
when
the
servant
שָׁרַת
shârath
H8334
of
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
was
risen
קוּם
qûwm
H6965
early,
שָׁכַם
shâkam
H7925
and
gone
forth,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
behold,
an
host
חַיִל
chayil
H2428
compassed
סָבַב
çâbab
H5437
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
both
with
horses
סוּס
çûwç
H5483
and
chariots.
רֶכֶב
rekeb
H7393
And
his
servant
נַעַר
naʻar
H5288
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Alas,
אֲהָהּ
ʼăhâhh
H162
my
master!
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
how
shall
we
do?
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
servant:
or,
the
minister
And
he
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
Fear
יָרֵא
yârêʼ
H3372
not:
for
they
that
be
with
us
are
more
רַב
rab
H7227
than
they
that
be
with
them.
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
prayed,
פָּלַל
pâlal
H6419
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
I
pray
thee,
open
פָּקַח
pâqach
H6491
his
eyes,
עַיִן
ʻayin
H5869
that
he
may
see.
רָאָה
râʼâh
H7200
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
opened
פָּקַח
pâqach
H6491
the
eyes
עַיִן
ʻayin
H5869
of
the
young
man;
נַעַר
naʻar
H5288
and
he
saw:
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
behold,
the
mountain
הַר
har
H2022
was
full
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
of
horses
סוּס
çûwç
H5483
and
chariots
רֶכֶב
rekeb
H7393
of
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
round
about
סָבִיב
çâbîyb
H5439
Elisha.
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
And
when
they
came
down
יָרַד
yârad
H3381
to
him,
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
prayed
פָּלַל
pâlal
H6419
unto
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Smite
נָכָה
nâkâh
H5221
this
people,
גּוֹי
gôwy
H1471
I
pray
thee,
with
blindness.
סַנְוֵר
çanvêr
H5575
And
he
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
them
with
blindness
סַנְוֵר
çanvêr
H5575
according
to
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
Elisha.
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
This
is
not
the
way,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
neither
is
this
זֹה
zôh
H2090
the
city:
עִיר
ʻîyr
H5892
follow
יָלַךְ
yâlak
H3212
me,
and
I
will
bring
יָלַךְ
yâlak
H3212
you
to
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
whom
ye
seek.
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
But
he
led
יָלַךְ
yâlak
H3212
them
to
Samaria.
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
follow:
Heb.
come
ye
after
me
And
it
came
to
pass,
when
they
were
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
Samaria,
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
that
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
open
פָּקַח
pâqach
H6491
the
eyes
עַיִן
ʻayin
H5869
of
these
men,
that
they
may
see.
רָאָה
râʼâh
H7200
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
opened
פָּקַח
pâqach
H6491
their
eyes,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
they
saw;
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
behold,
they
were
in
the
midst
תָּוֶךְ
tâvek
H8432
of
Samaria.
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Elisha,
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
when
he
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
them,
My
father,
אָב
ʼâb
H1
shall
I
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
them?
shall
I
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
them?
And
he
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thou
shalt
not
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
them:
wouldest
thou
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
those
whom
thou
hast
taken
captive
שָׁבָה
shâbâh
H7617
with
thy
sword
חֶרֶב
chereb
H2719
and
with
thy
bow?
קֶשֶׁת
qesheth
H7198
set
שׂוּם
sûwm
H7760
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
and
water
מַיִם
mayim
H4325
before
פָּנִים
pânîym
H6440
them,
that
they
may
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
and
drink,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
their
master.
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
And
he
prepared
כָּרָה
kârâh
H3739
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
provision
כֵּרָה
kêrâh
H3740
for
them:
and
when
they
had
eaten
אָכַל
ʼâkal
H398
and
drunk,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
he
sent
them
away,
שָׁלַח
shâlach
H7971
and
they
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
their
master.
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
So
the
bands
גְּדוּד
gᵉdûwd
H1416
of
Syria
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
no
more
יָסַף
yâçaph
H3254
into
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
there
was
a
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
famine
רָעָב
râʻâb
H7458
in
Samaria:
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
and,
behold,
they
besieged
צוּר
tsûwr
H6696
it,
until
an
ass's
חֲמוֹר
chămôwr
H2543
head
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
was
sold
for
fourscore
שְׁמֹנִים
shᵉmônîym
H8084
pieces
of
silver,
כֶּסֶף
keçeph
H3701
and
the
fourth
part
רֹבַע
rôbaʻ
H7255
of
a
cab
קַב
qab
H6894
of
dove's
dung
דִּבְיוֹן
dibyôwn
H1686
for
five
חָמֵשׁ
châmêsh
H2568
pieces
of
silver.
כֶּסֶף
keçeph
H3701
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
If
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
do
not
help
יָשַׁע
yâshaʻ
H3467
thee,
whence
אַיִן
ʼayin
H370
shall
I
help
יָשַׁע
yâshaʻ
H3467
thee?
out
of
the
barnfloor,
גֹּרֶן
gôren
H1637
or
out
of
the
winepress?
יֶקֶב
yeqeb
H3342
If:
or,
Let
not
the
LORD
save
thee
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
What
aileth
thee?
And
she
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
This
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
me,
Give
נָתַן
nâthan
H5414
thy
son,
בֵּן
bên
H1121
that
we
may
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
him
to
day,
יוֹם
yôwm
H3117
and
we
will
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
my
son
בֵּן
bên
H1121
to
morrow.
מָחָר
mâchâr
H4279
So
we
boiled
בָּשַׁל
bâshal
H1310
my
son,
בֵּן
bên
H1121
and
did
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
him:
and
I
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her
on
the
next
אַחֵר
ʼachêr
H312
day,
יוֹם
yôwm
H3117
Give
נָתַן
nâthan
H5414
thy
son,
בֵּן
bên
H1121
that
we
may
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
him:
and
she
hath
hid
חָבָא
châbâʼ
H2244
her
son.
בֵּן
bên
H1121
next:
Heb.
other
And
it
came
to
pass,
when
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
woman,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
that
he
rent
קָרַע
qâraʻ
H7167
his
clothes;
בֶּגֶד
beged
H899
and
he
passed
by
עָבַר
ʻâbar
H5674
upon
the
wall,
חוֹמָה
chôwmâh
H2346
and
the
people
עַם
ʻam
H5971
looked,
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
behold,
he
had
sackcloth
שַׂק
saq
H8242
within
בַּיִת
bayith
H1004
upon
his
flesh.
בָּשָׂר
bâsâr
H1320
But
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
his
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
the
elders
זָקֵן
zâqên
H2205
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
with
him;
and
the
king
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
a
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
from
before
פָּנִים
pânîym
H6440
him:
but
ere
the
messenger
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
him,
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
the
elders,
זָקֵן
zâqên
H2205
See
רָאָה
râʼâh
H7200
ye
how
this
son
בֵּן
bên
H1121
of
a
murderer
רָצַח
râtsach
H7523
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
take
away
סוּר
çûwr
H5493
mine
head?
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
look,
רָאָה
râʼâh
H7200
when
the
messenger
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
cometh,
בּוֹא
bôwʼ
H935
shut
סָגַר
çâgar
H5462
the
door,
דֶּלֶת
deleth
H1817
and
hold
him
fast
לָחַץ
lâchats
H3905
at
the
door:
דֶּלֶת
deleth
H1817
is
not
the
sound
קוֹל
qôwl
H6963
of
his
master's
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
feet
רֶגֶל
regel
H7272
behind
אַחַר
ʼachar
H310
him?
And
while
he
yet
talked
דָבַר
dâbar
H1696
with
them,
behold,
the
messenger
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
came
down
יָרַד
yârad
H3381
unto
him:
and
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
this
evil
רַע
raʻ
H7451
is
of
the
LORD;
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
what
should
I
wait
יָחַל
yâchal
H3176
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
any
longer?