Deuteronomy 15 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
this
is
the
manner
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
release:
שְׁמִטָּה
shᵉmiṭṭâh
H8059
Every
creditor
בַּעַל
baʻal
H1167
that
lendeth
נָשָׁה
nâshâh
H5383
ought
unto
his
neighbour
רֵעַ
rêaʻ
H7453
shall
release
שָׁמַט
shâmaṭ
H8058
it;
he
shall
not
exact
נָגַשׂ
nâgas
H5065
it
of
his
neighbour,
רֵעַ
rêaʻ
H7453
or
of
his
brother;
אָח
ʼâch
H251
because
it
is
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
the
LORD'S
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
release.
שְׁמִטָּה
shᵉmiṭṭâh
H8059
creditor:
Heb.
master
of
the
lending
of
his
hand
Of
a
foreigner
נׇכְרִי
nokrîy
H5237
thou
mayest
exact
נָגַשׂ
nâgas
H5065
it
again:
but
that
which
is
thine
with
thy
brother
אָח
ʼâch
H251
thine
hand
יָד
yâd
H3027
shall
release;
שָׁמַט
shâmaṭ
H8058
Save
אֶפֶס
ʼepheç
H657
when
there
shall
be
no
poor
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
among
you;
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
shall
greatly
בָרַךְ
bârak
H1288
bless
בָרַךְ
bârak
H1288
thee
in
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
giveth
נָתַן
nâthan
H5414
thee
for
an
inheritance
נַחֲלָה
nachălâh
H5159
to
possess
יָרַשׁ
yârash
H3423
it:
Save:
or,
To
the
end
that
there
be
no
poor
among
you
For
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
blesseth
בָרַךְ
bârak
H1288
thee,
as
he
promised
דָבַר
dâbar
H1696
thee:
and
thou
shalt
lend
עָבַט
ʻâbaṭ
H5670
unto
many
רַב
rab
H7227
nations,
גּוֹי
gôwy
H1471
but
thou
shalt
not
borrow;
עָבַט
ʻâbaṭ
H5670
and
thou
shalt
reign
מָשַׁל
mâshal
H4910
over
many
רַב
rab
H7227
nations,
גּוֹי
gôwy
H1471
but
they
shall
not
reign
מָשַׁל
mâshal
H4910
over
thee.
If
there
be
among
you
a
poor
man
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
of
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
thy
brethren
אָח
ʼâch
H251
within
any
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
thy
gates
שַׁעַר
shaʻar
H8179
in
thy
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
giveth
נָתַן
nâthan
H5414
thee,
thou
shalt
not
harden
אָמַץ
ʼâmats
H553
thine
heart,
לֵבָב
lêbâb
H3824
nor
shut
קָפַץ
qâphats
H7092
thine
hand
יָד
yâd
H3027
from
thy
poor
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
brother:
אָח
ʼâch
H251
But
thou
shalt
open
פָּתַח
pâthach
H6605
thine
hand
יָד
yâd
H3027
wide
פָּתַח
pâthach
H6605
unto
him,
and
shalt
surely
עָבַט
ʻâbaṭ
H5670
lend
עָבַט
ʻâbaṭ
H5670
him
sufficient
דַּי
day
H1767
for
his
need,
מַחְסוֹר
machçôwr
H4270
in
that
which
he
wanteth.
חָסֵר
châçêr
H2637
Beware
שָׁמַר
shâmar
H8104
that
there
be
not
a
thought
דָּבָר
dâbâr
H1697
in
thy
wicked
בְּלִיַּעַל
bᵉlîyaʻal
H1100
heart,
לֵבָב
lêbâb
H3824
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
seventh
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
year,
שָׁנֶה
shâneh
H8141
the
year
שָׁנֶה
shâneh
H8141
of
release,
שְׁמִטָּה
shᵉmiṭṭâh
H8059
is
at
hand;
קָרַב
qârab
H7126
and
thine
eye
עַיִן
ʻayin
H5869
be
evil
רָעַע
râʻaʻ
H7489
against
thy
poor
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
brother,
אָח
ʼâch
H251
and
thou
givest
נָתַן
nâthan
H5414
him
nought;
and
he
cry
קָרָא
qârâʼ
H7121
unto
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
against
thee,
and
it
be
sin
חֵטְא
chêṭᵉʼ
H2399
unto
thee.
thought:
Heb.
word
wicked:
Heb.
Belial
Thou
shalt
surely
נָתַן
nâthan
H5414
give
נָתַן
nâthan
H5414
him,
and
thine
heart
לֵבָב
lêbâb
H3824
shall
not
be
grieved
יָרַע
yâraʻ
H3415
when
thou
givest
נָתַן
nâthan
H5414
unto
him:
because
גָּלָל
gâlâl
H1558
that
for
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
shall
bless
בָרַךְ
bârak
H1288
thee
in
all
thy
works,
מַעֲשֶׂה
maʻăseh
H4639
and
in
all
that
thou
puttest
מִשְׁלוֹחַ
mishlôwach
H4916
thine
hand
יָד
yâd
H3027
unto.
For
the
poor
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
shall
never
cease
חָדַל
châdal
H2308
out
of
קֶרֶב
qereb
H7130
the
land:
אֶרֶץ
ʼerets
H776
therefore
I
command
צָוָה
tsâvâh
H6680
thee,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thou
shalt
open
פָּתַח
pâthach
H6605
thine
hand
יָד
yâd
H3027
wide
פָּתַח
pâthach
H6605
unto
thy
brother,
אָח
ʼâch
H251
to
thy
poor,
עָנִי
ʻânîy
H6041
and
to
thy
needy,
אֶבְיוֹן
ʼebyôwn
H34
in
thy
land.
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
if
thy
brother,
אָח
ʼâch
H251
an
Hebrew
man,
עִבְרִי
ʻIbrîy
H5680
or
an
Hebrew
woman,
עִבְרִי
ʻIbrîy
H5680
be
sold
מָכַר
mâkar
H4376
unto
thee,
and
serve
עָבַד
ʻâbad
H5647
thee
six
שֵׁשׁ
shêsh
H8337
years;
שָׁנֶה
shâneh
H8141
then
in
the
seventh
שְׁבִיעִי
shᵉbîyʻîy
H7637
year
שָׁנֶה
shâneh
H8141
thou
shalt
let
him
go
שָׁלַח
shâlach
H7971
free
חׇפְשִׁי
chophshîy
H2670
from
thee.
And
when
thou
sendest
שָׁלַח
shâlach
H7971
him
out
free
חׇפְשִׁי
chophshîy
H2670
from
thee,
thou
shalt
not
let
him
go
away
שָׁלַח
shâlach
H7971
empty:
רֵיקָם
rêyqâm
H7387
Thou
shalt
furnish
עָנַק
ʻânaq
H6059
him
liberally
עָנַק
ʻânaq
H6059
out
of
thy
flock,
צֹאן
tsôʼn
H6629
and
out
of
thy
floor,
גֹּרֶן
gôren
H1637
and
out
of
thy
winepress:
יֶקֶב
yeqeb
H3342
of
that
wherewith
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
hath
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
thee
thou
shalt
give
נָתַן
nâthan
H5414
unto
him.
And
thou
shalt
remember
זָכַר
zâkar
H2142
that
thou
wast
a
bondman
עֶבֶד
ʻebed
H5650
in
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
Egypt,
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
redeemed
פָּדָה
pâdâh
H6299
thee:
therefore
I
command
צָוָה
tsâvâh
H6680
thee
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
to
day.
יוֹם
yôwm
H3117
And
it
shall
be,
if
he
say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
thee,
I
will
not
go
away
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
from
thee;
because
he
loveth
אָהַב
ʼâhab
H157
thee
and
thine
house,
בַּיִת
bayith
H1004
because
he
is
well
טוֹב
ṭôwb
H2895
with
thee;
Then
thou
shalt
take
לָקַח
lâqach
H3947
an
aul,
מַרְצֵעַ
martsêaʻ
H4836
and
thrust
נָתַן
nâthan
H5414
it
through
his
ear
אֹזֶן
ʼôzen
H241
unto
the
door,
דֶּלֶת
deleth
H1817
and
he
shall
be
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
for
ever.
עוֹלָם
ʻôwlâm
H5769
And
also
unto
thy
maidservant
אָמָה
ʼâmâh
H519
thou
shalt
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
likewise.
It
shall
not
seem
hard
קָשָׁה
qâshâh
H7185
unto
thee,
עַיִן
ʻayin
H5869
when
thou
sendest
him
away
שָׁלַח
shâlach
H7971
free
חׇפְשִׁי
chophshîy
H2670
from
thee;
for
he
hath
been
worth
שָׂכָר
sâkâr
H7939
a
double
מִשְׁנֶה
mishneh
H4932
hired
servant
שָׂכִיר
sâkîyr
H7916
to
thee,
in
serving
עָבַד
ʻâbad
H5647
thee
six
שֵׁשׁ
shêsh
H8337
years:
שָׁנֶה
shâneh
H8141
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
shall
bless
בָרַךְ
bârak
H1288
thee
in
all
that
thou
doest.
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
All
the
firstling
בְּכוֹר
bᵉkôwr
H1060
males
זָכָר
zâkâr
H2145
that
come
יָלַד
yâlad
H3205
of
thy
herd
בָּקָר
bâqâr
H1241
and
of
thy
flock
צֹאן
tsôʼn
H6629
thou
shalt
sanctify
קָדַשׁ
qâdash
H6942
unto
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
thou
shalt
do
no
work
עָבַד
ʻâbad
H5647
with
the
firstling
בְּכוֹר
bᵉkôwr
H1060
of
thy
bullock,
שׁוֹר
shôwr
H7794
nor
shear
גַּזָז
gazâz
H1494
the
firstling
בְּכוֹר
bᵉkôwr
H1060
of
thy
sheep.
צֹאן
tsôʼn
H6629
And
if
there
be
any
blemish
מאוּם
mʼûwm
H3971
therein,
as
if
it
be
lame,
פִּסֵּחַ
piççêach
H6455
or
blind,
עִוֵּר
ʻivvêr
H5787
or
have
any
ill
רַע
raʻ
H7451
blemish,
מאוּם
mʼûwm
H3971
thou
shalt
not
sacrifice
זָבַח
zâbach
H2076
it
unto
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
Thou
shalt
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
it
within
thy
gates:
שַׁעַר
shaʻar
H8179
the
unclean
טָמֵא
ṭâmêʼ
H2931
and
the
clean
טָהוֹר
ṭâhôwr
H2889
person
shall
eat
it
alike,
יַחַד
yachad
H3162
as
the
roebuck,
צְבִי
tsᵉbîy
H6643
and
as
the
hart.
אַיָּל
ʼayâl
H354
Only
thou
shalt
not
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
the
blood
דָּם
dâm
H1818
thereof;
thou
shalt
pour
שָׁפַךְ
shâphak
H8210
it
upon
the
ground
אֶרֶץ
ʼerets
H776
as
water.
מַיִם
mayim
H4325