Exodus 18 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
When
Jethro,
יִתְרוֹ
Yithrôw
H3503
the
priest
כֹּהֵן
kôhên
H3548
of
Midian,
מִדְיָן
Midyân
H4080
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
father
in
law,
חָתַן
châthan
H2859
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
of
all
that
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
had
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
for
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
and
for
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
his
people,
עַם
ʻam
H5971
and
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
had
brought
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
out
of
Egypt;
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
And
her
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
sons;
בֵּן
bên
H1121
of
which
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
was
Gershom;
גֵּרְשֹׁם
Gêrᵉshôm
H1647
for
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
have
been
an
alien
גֵּר
gêr
H1616
in
a
strange
נׇכְרִי
nokrîy
H5237
land:
אֶרֶץ
ʼerets
H776
Gershom:
that
is
A
stranger
there
And
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
other
אֶחָד
ʼechâd
H259
was
Eliezer;
אֱלִיעֶזֶר
ʼĔlîyʻezer
H461
for
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
my
father,
אָב
ʼâb
H1
said
he,
was
mine
help,
עֵזֶר
ʻêzer
H5828
and
delivered
נָצַל
nâtsal
H5337
me
from
the
sword
חֶרֶב
chereb
H2719
of
Pharaoh:
פַּרְעֹה
Parʻôh
H6547
Eliezer:
that
is,
My
God
is
an
help
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
I
thy
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
Jethro
יִתְרוֹ
Yithrôw
H3503
am
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
thee,
and
thy
wife,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
her
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
sons
בֵּן
bên
H1121
with
her.
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
went
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
his
father
in
law,
חָתַן
châthan
H2859
and
did
obeisance,
שָׁחָה
shâchâh
H7812
and
kissed
נָשַׁק
nâshaq
H5401
him;
and
they
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
each
אִישׁ
ʼîysh
H376
other
רֵעַ
rêaʻ
H7453
of
their
welfare;
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
and
they
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
tent.
אֹהֶל
ʼôhel
H168
welfare:
Heb.
peace
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
told
סָפַר
çâphar
H5608
his
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
all
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
had
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
unto
Pharaoh
פַּרְעֹה
Parʻôh
H6547
and
to
the
Egyptians
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
for
Israel's
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
sake,
אוֹדוֹת
ʼôwdôwth
H182
and
all
the
travail
תְּלָאָה
tᵉlâʼâh
H8513
that
had
come
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
upon
them
by
the
way,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
and
how
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
delivered
נָצַל
nâtsal
H5337
them.
come:
Heb.
found
them
And
Jethro
יִתְרוֹ
Yithrôw
H3503
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
be
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
who
hath
delivered
נָצַל
nâtsal
H5337
you
out
of
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
the
Egyptians,
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
and
out
of
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
Pharaoh,
פַּרְעֹה
Parʻôh
H6547
who
hath
delivered
נָצַל
nâtsal
H5337
the
people
עַם
ʻam
H5971
from
under
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
the
Egyptians.
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
Now
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
is
greater
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
than
all
gods:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
for
in
the
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
wherein
they
dealt
proudly
זוּד
zûwd
H2102
he
was
above
them.
And
Jethro,
יִתְרוֹ
Yithrôw
H3503
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
father
in
law,
חָתַן
châthan
H2859
took
לָקַח
lâqach
H3947
a
burnt
offering
עֹלָה
ʻôlâh
H5930
and
sacrifices
זֶבַח
zebach
H2077
for
God:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
Aaron
אַהֲרוֹן
ʼAhărôwn
H175
came,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
all
the
elders
זָקֵן
zâqên
H2205
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
to
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
with
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
before
פָּנִים
pânîym
H6440
God.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
And
when
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
all
that
he
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
to
the
people,
עַם
ʻam
H5971
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
What
is
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
thou
doest
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
to
the
people?
עַם
ʻam
H5971
why
sittest
יָשַׁב
yâshab
H3427
thou
thyself
alone,
and
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
stand
נָצַב
nâtsab
H5324
by
thee
from
morning
בֹּקֶר
bôqer
H1242
unto
even?
עֶרֶב
ʻereb
H6153
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
his
father
in
law,
חָתַן
châthan
H2859
Because
the
people
עַם
ʻam
H5971
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
me
to
enquire
דָּרַשׁ
dârash
H1875
of
God:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
When
they
have
a
matter,
דָּבָר
dâbâr
H1697
they
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
me;
and
I
judge
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
between
one
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
another,
רֵעַ
rêaʻ
H7453
and
I
do
make
them
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
the
statutes
חֹק
chôq
H2706
of
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
his
laws.
תּוֹרָה
tôwrâh
H8451
one:
Heb.
a
man
and
his
fellow
And
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
The
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
thou
doest
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
is
not
good.
טוֹב
ṭôwb
H2896
Thou
wilt
surely
נָבֵל
nâbêl
H5034
wear
away,
נָבֵל
nâbêl
H5034
both
thou,
and
this
people
עַם
ʻam
H5971
that
is
with
thee:
for
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
is
too
heavy
כָּבֵד
kâbêd
H3515
for
thee;
thou
art
not
able
יָכֹל
yâkôl
H3201
to
perform
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it
thyself
alone.
Thou
wilt:
Heb.
Fading
thou
wilt
fade
Hearken
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
now
unto
my
voice,
קוֹל
qôwl
H6963
I
will
give
thee
counsel,
יָעַץ
yâʻats
H3289
and
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
shall
be
הָיָה
hâyâh
H1961
with
thee:
Be
thou
for
the
people
עַם
ʻam
H5971
to
God-ward,
מוּל
mûwl
H4136
that
thou
mayest
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
the
causes
דָּבָר
dâbâr
H1697
unto
God:
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
And
thou
shalt
teach
זָהַר
zâhar
H2094
them
ordinances
חֹק
chôq
H2706
and
laws,
תּוֹרָה
tôwrâh
H8451
and
shalt
shew
יָדַע
yâdaʻ
H3045
them
the
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
wherein
they
must
walk,
יָלַךְ
yâlak
H3212
and
the
work
מַעֲשֶׂה
maʻăseh
H4639
that
they
must
do.
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
Moreover
thou
shalt
provide
חָזָה
châzâh
H2372
out
of
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
able
חַיִל
chayil
H2428
men,
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
such
as
fear
יָרֵא
yârêʼ
H3373
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
of
truth,
אֶמֶת
ʼemeth
H571
hating
שָׂנֵא
sânêʼ
H8130
covetousness;
בֶּצַע
betsaʻ
H1215
and
place
שׂוּם
sûwm
H7760
such
over
them,
to
be
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
thousands,
אֶלֶף
ʼeleph
H505
and
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
hundreds,
מֵאָה
mêʼâh
H3967
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
fifties,
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
and
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
tens:
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
And
let
them
judge
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
the
people
עַם
ʻam
H5971
at
all
seasons:
עֵת
ʻêth
H6256
and
it
shall
be,
that
every
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
matter
דָּבָר
dâbâr
H1697
they
shall
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
thee,
but
every
small
קָטָן
qâṭân
H6996
matter
דָּבָר
dâbâr
H1697
they
shall
judge:
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
so
shall
it
be
easier
קָלַל
qâlal
H7043
for
thyself,
and
they
shall
bear
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
the
burden
with
thee.
If
thou
shalt
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
this
thing,
דָּבָר
dâbâr
H1697
and
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
command
צָוָה
tsâvâh
H6680
thee
so,
then
thou
shalt
be
able
יָכֹל
yâkôl
H3201
to
endure,
עָמַד
ʻâmad
H5975
and
all
this
people
עַם
ʻam
H5971
shall
also
go
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
their
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
in
peace.
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
So
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
hearkened
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
to
the
voice
קוֹל
qôwl
H6963
of
his
father
in
law,
חָתַן
châthan
H2859
and
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
all
that
he
had
said.
אָמַר
ʼâmar
H559
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
chose
בָּחַר
bâchar
H977
able
חַיִל
chayil
H2428
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
out
of
all
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
made
נָתַן
nâthan
H5414
them
heads
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
over
the
people,
עַם
ʻam
H5971
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
thousands,
אֶלֶף
ʼeleph
H505
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
hundreds,
מֵאָה
mêʼâh
H3967
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
fifties,
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
and
rulers
שַׂר
sar
H8269
of
tens.
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
let
his
father
in
law
חָתַן
châthan
H2859
depart;
שָׁלַח
shâlach
H7971
and
he
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
his
way
into
his
own
land.
אֶרֶץ
ʼerets
H776