1 Kings 18 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
it
came
to
pass
after
many
רַב
rab
H7227
days,
יוֹם
yôwm
H3117
that
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
came
to
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
in
the
third
שְׁלִישִׁי
shᵉlîyshîy
H7992
year,
שָׁנֶה
shâneh
H8141
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
shew
רָאָה
râʼâh
H7200
thyself
unto
Ahab;
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
and
I
will
send
נָתַן
nâthan
H5414
rain
מָטַר
mâṭar
H4306
upon
פָּנִים
pânîym
H6440
the
earth.
אֲדָמָה
ʼădâmâh
H127
And
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
Obadiah,
עֹבַדְיָה
ʻÔbadyâh
H5662
which
was
the
governor
of
his
house.
בַּיִת
bayith
H1004
(Now
Obadiah
עֹבַדְיָה
ʻÔbadyâh
H5662
feared
יָרֵא
yârêʼ
H3373
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
greatly:
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
Obadiah:
Heb.
Obadiahu
the
governor:
Heb.
over
his
house
For
it
was
so,
when
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
cut
off
כָּרַת
kârath
H3772
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
that
Obadiah
עֹבַדְיָה
ʻÔbadyâh
H5662
took
לָקַח
lâqach
H3947
an
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
prophets,
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
and
hid
חָבָא
châbâʼ
H2244
them
by
fifty
אִישׁ
ʼîysh
H376
in
a
cave,
מְעָרָה
mᵉʻârâh
H4631
and
fed
כּוּל
kûwl
H3557
them
with
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
and
water.)
מַיִם
mayim
H4325
Jezebel:
Heb.
Izebel
And
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Obadiah,
עֹבַדְיָה
ʻÔbadyâh
H5662
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
into
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
unto
all
fountains
מַעְיָן
maʻyân
H4599
of
water,
מַיִם
mayim
H4325
and
unto
all
brooks:
נַחַל
nachal
H5158
peradventure
אוּלַי
ʼûwlay
H194
we
may
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grass
חָצִיר
châtsîyr
H2682
to
save
חָיָה
châyâh
H2421
the
horses
סוּס
çûwç
H5483
and
mules
פֶּרֶד
pered
H6505
alive,
חָיָה
châyâh
H2421
that
we
lose
כָּרַת
kârath
H3772
not
all
the
beasts.
בְּהֵמָה
bᵉhêmâh
H929
that:
Heb.
that
we
cut
not
off
ourselves
from
the
beasts
And
as
Obadiah
עֹבַדְיָה
ʻÔbadyâh
H5662
was
in
the
way,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
behold,
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
met
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
him:
and
he
knew
נָכַר
nâkar
H5234
him,
and
fell
נָפַל
nâphal
H5307
on
his
face,
פָּנִים
pânîym
H6440
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Art
thou
that
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Elijah?
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
And
he
answered
אָמַר
ʼâmar
H559
him,
I
am:
go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
tell
אָמַר
ʼâmar
H559
thy
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Behold,
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
is
here.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
What
have
I
sinned,
חָטָא
châṭâʼ
H2398
that
thou
wouldest
deliver
נָתַן
nâthan
H5414
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
into
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
Ahab,
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
to
slay
מוּת
mûwth
H4191
me?
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
liveth,
חַי
chay
H2416
there
is
no
יֵשׁ
yêsh
H3426
nation
גּוֹי
gôwy
H1471
or
kingdom,
מַמְלָכָה
mamlâkâh
H4467
whither
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
hath
not
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
seek
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
thee:
and
when
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
He
is
not
there;
he
took
an
oath
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
of
the
kingdom
מַמְלָכָה
mamlâkâh
H4467
and
nation,
גּוֹי
gôwy
H1471
that
they
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
thee
not.
And
now
thou
sayest,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
tell
אָמַר
ʼâmar
H559
thy
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Behold,
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
is
here.
And
it
shall
come
to
pass,
as
soon
as
I
am
gone
יָלַךְ
yâlak
H3212
from
thee,
that
the
Spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
shall
carry
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
thee
whither
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
not;
and
so
when
I
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
tell
נָגַד
nâgad
H5046
Ahab,
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
and
he
cannot
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
thee,
he
shall
slay
הָרַג
hârag
H2026
me:
but
I
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
fear
יָרֵא
yârêʼ
H3372
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
from
my
youth.
נָעוּר
nâʻûwr
H5271
Was
it
not
told
נָגַד
nâgad
H5046
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
what
I
did
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
when
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
slew
הָרַג
hârag
H2026
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
how
I
hid
חָבָא
châbâʼ
H2244
an
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
men
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
the
LORD'S
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
by
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
in
a
cave,
מְעָרָה
mᵉʻârâh
H4631
and
fed
כּוּל
kûwl
H3557
them
with
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
and
water?
מַיִם
mayim
H4325
And
now
thou
sayest,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
tell
אָמַר
ʼâmar
H559
thy
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Behold,
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
is
here:
and
he
shall
slay
הָרַג
hârag
H2026
me.
And
it
came
to
pass,
when
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
Elijah,
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
that
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Art
thou
he
that
troubleth
עָכַר
ʻâkar
H5916
Israel?
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
Now
therefore
send,
שָׁלַח
shâlach
H7971
and
gather
קָבַץ
qâbats
H6908
to
me
all
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
unto
mount
הַר
har
H2022
Carmel,
כַּרְמֶל
Karmel
H3760
and
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
Baal
בַּעַל
Baʻal
H1168
four
אַרְבַּע
ʼarbaʻ
H702
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
and
fifty,
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
and
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
the
groves
אֲשֵׁרָה
ʼăshêrâh
H842
four
אַרְבַּע
ʼarbaʻ
H702
hundred,
מֵאָה
mêʼâh
H3967
which
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
at
Jezebel's
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
table.
שֻׁלְחָן
shulchân
H7979
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
came
נָגַשׁ
nâgash
H5066
unto
all
the
people,
עַם
ʻam
H5971
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
How
long
עַל
ʻal
H5921
halt
פָּסַח
pâçach
H6452
ye
between
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
opinions?
סָעִף
çâʻiph
H5587
if
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
be
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
follow
him:
but
if
Baal,
בַּעַל
Baʻal
H1168
then
follow
יָלַךְ
yâlak
H3212
him.
And
the
people
עַם
ʻam
H5971
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
him
not
a
word.
דָּבָר
dâbâr
H1697
opinions:
or,
thoughts
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
unto
the
people,
עַם
ʻam
H5971
I,
even
I
only,
remain
יָתַר
yâthar
H3498
a
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
the
LORD;
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
but
Baal's
בַּעַל
Baʻal
H1168
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
are
four
אַרְבַּע
ʼarbaʻ
H702
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
and
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
men.
אִישׁ
ʼîysh
H376
Let
them
therefore
give
נָתַן
nâthan
H5414
us
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
bullocks;
פַּר
par
H6499
and
let
them
choose
בָּחַר
bâchar
H977
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
bullock
פַּר
par
H6499
for
themselves,
and
cut
it
in
pieces,
נָתַח
nâthach
H5408
and
lay
שׂוּם
sûwm
H7760
it
on
wood,
עֵץ
ʻêts
H6086
and
put
שׂוּם
sûwm
H7760
no
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
under:
and
I
will
dress
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
other
אֶחָד
ʼechâd
H259
bullock,
פַּר
par
H6499
and
lay
נָתַן
nâthan
H5414
it
on
wood,
עֵץ
ʻêts
H6086
and
put
שׂוּם
sûwm
H7760
no
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
under:
And
call
קָרָא
qârâʼ
H7121
ye
on
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
your
gods,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
I
will
call
קָרָא
qârâʼ
H7121
on
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
LORD:
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
that
answereth
עָנָה
ʻânâh
H6030
by
fire,
אֵשׁ
ʼêsh
H784
let
him
be
God.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
And
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
It
is
well
טוֹב
ṭôwb
H2896
spoken.
דָּבָר
dâbâr
H1697
It
is:
Heb.
The
word
is
good
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
Baal,
בַּעַל
Baʻal
H1168
Choose
בָּחַר
bâchar
H977
you
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
bullock
פַּר
par
H6499
for
yourselves,
and
dress
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it
first;
רִאשׁוֹן
riʼshôwn
H7223
for
ye
are
many;
רַב
rab
H7227
and
call
קָרָא
qârâʼ
H7121
on
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
your
gods,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
but
put
שׂוּם
sûwm
H7760
no
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
under.
And
they
took
לָקַח
lâqach
H3947
the
bullock
פַּר
par
H6499
which
was
given
נָתַן
nâthan
H5414
them,
and
they
dressed
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it,
and
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
on
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
Baal
בַּעַל
Baʻal
H1168
from
morning
בֹּקֶר
bôqer
H1242
even
until
noon,
צֹהַר
tsôhar
H6672
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
O
Baal,
בַּעַל
Baʻal
H1168
hear
עָנָה
ʻânâh
H6030
us.
But
there
was
no
אַיִן
ʼayin
H369
voice,
קוֹל
qôwl
H6963
nor
any
that
answered.
עָנָה
ʻânâh
H6030
And
they
leaped
פָּסַח
pâçach
H6452
upon
the
altar
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
which
was
made.
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
hear:
or,
answer
answered:
or,
heard
leaped:
or,
leaped
up
and
down
at
the
altar
And
it
came
to
pass
at
noon,
צֹהַר
tsôhar
H6672
that
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
mocked
הָתַל
hâthal
H2048
them,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Cry
קָרָא
qârâʼ
H7121
aloud:
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
for
he
is
a
god;
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
either
he
is
talking,
שִׂיחַ
sîyach
H7879
or
he
is
pursuing,
שִׂיג
sîyg
H7873
or
he
is
in
a
journey,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
or
peradventure
אוּלַי
ʼûwlay
H194
he
sleepeth,
יָשֵׁן
yâshên
H3463
and
must
be
awaked.
יָקַץ
yâqats
H3364
aloud:
Heb.
with
a
great
voice
he
is
talking:
or,
he
meditateth
is
pursuing:
Heb.
hath
a
pursuit
And
they
cried
קָרָא
qârâʼ
H7121
aloud,
קוֹל
qôwl
H6963
and
cut
גָּדַד
gâdad
H1413
themselves
after
their
manner
מִשְׁפָּט
mishpâṭ
H4941
with
knives
חֶרֶב
chereb
H2719
and
lancets,
רֹמַח
rômach
H7420
till
the
blood
דָּם
dâm
H1818
gushed
out
שָׁפַךְ
shâphak
H8210
upon
them.
the
blood:
Heb.
poured
out
blood
upon
them
And
it
came
to
pass,
when
midday
צֹהַר
tsôhar
H6672
was
past,
עָבַר
ʻâbar
H5674
and
they
prophesied
נָבָא
nâbâʼ
H5012
until
the
time
of
the
offering
עָלָה
ʻâlâh
H5927
of
the
evening
sacrifice,
מִנְחָה
minchâh
H4503
that
there
was
neither
voice,
קוֹל
qôwl
H6963
nor
any
to
answer,
עָנָה
ʻânâh
H6030
nor
any
that
regarded.
קֶשֶׁב
qesheb
H7182
offering:
Heb.
ascending
that
regarded:
Heb.
attention
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
all
the
people,
עַם
ʻam
H5971
Come
near
נָגַשׁ
nâgash
H5066
unto
me.
And
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
came
near
נָגַשׁ
nâgash
H5066
unto
him.
And
he
repaired
רָפָא
râphâʼ
H7495
the
altar
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
that
was
broken
down.
הָרַס
hâraç
H2040
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
took
לָקַח
lâqach
H3947
twelve
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
stones,
אֶבֶן
ʼeben
H68
according
to
the
number
מִסְפָּר
miçpâr
H4557
of
the
tribes
שֵׁבֶט
shêbeṭ
H7626
of
the
sons
בֵּן
bên
H1121
of
Jacob,
יַעֲקֹב
Yaʻăqôb
H3290
unto
whom
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
came,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
shall
be
thy
name:
שֵׁם
shêm
H8034
And
with
the
stones
אֶבֶן
ʼeben
H68
he
built
בָּנָה
bânâh
H1129
an
altar
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
in
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
LORD:
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
he
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
a
trench
תְּעָלָה
tᵉʻâlâh
H8585
about
סָבִיב
çâbîyb
H5439
the
altar,
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
as
great
as
would
contain
בַּיִת
bayith
H1004
two
measures
סְאָה
çᵉʼâh
H5429
of
seed.
זֶרַע
zeraʻ
H2233
And
he
put
עָרַךְ
ʻârak
H6186
the
wood
עֵץ
ʻêts
H6086
in
order,
עָרַךְ
ʻârak
H6186
and
cut
נָתַח
nâthach
H5408
the
bullock
פַּר
par
H6499
in
pieces,
and
laid
שׂוּם
sûwm
H7760
him
on
the
wood,
עֵץ
ʻêts
H6086
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Fill
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
four
אַרְבַּע
ʼarbaʻ
H702
barrels
כַּד
kad
H3537
with
water,
מַיִם
mayim
H4325
and
pour
יָצַק
yâtsaq
H3332
it
on
the
burnt
sacrifice,
עֹלָה
ʻôlâh
H5930
and
on
the
wood.
עֵץ
ʻêts
H6086
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Do
it
the
second
time.
שָׁנָה
shânâh
H8138
And
they
did
it
the
second
time.
שָׁנָה
shânâh
H8138
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Do
it
the
third
time.
שָׁלַשׁ
shâlash
H8027
And
they
did
it
the
third
time.
שָׁלַשׁ
shâlash
H8027
And
the
water
מַיִם
mayim
H4325
ran
יָלַךְ
yâlak
H3212
round
about
סָבִיב
çâbîyb
H5439
the
altar;
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
and
he
filled
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
the
trench
תְּעָלָה
tᵉʻâlâh
H8585
also
with
water.
מַיִם
mayim
H4325
ran:
Heb.
went
And
it
came
to
pass
at
the
time
of
the
offering
עָלָה
ʻâlâh
H5927
of
the
evening
sacrifice,
מִנְחָה
minchâh
H4503
that
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
the
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
came
near,
נָגַשׁ
nâgash
H5066
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
Abraham,
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
Isaac,
יִצְחָק
Yitschâq
H3327
and
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
let
it
be
known
יָדַע
yâdaʻ
H3045
this
day
יוֹם
yôwm
H3117
that
thou
art
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
in
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
that
I
am
thy
servant,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
and
that
I
have
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
all
these
things
at
thy
word.
דָּבָר
dâbâr
H1697
Then
the
fire
אֵשׁ
ʼêsh
H784
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
fell,
נָפַל
nâphal
H5307
and
consumed
אָכַל
ʼâkal
H398
the
burnt
sacrifice,
עֹלָה
ʻôlâh
H5930
and
the
wood,
עֵץ
ʻêts
H6086
and
the
stones,
אֶבֶן
ʼeben
H68
and
the
dust,
עָפָר
ʻâphâr
H6083
and
licked
up
לָחַךְ
lâchak
H3897
the
water
מַיִם
mayim
H4325
that
was
in
the
trench.
תְּעָלָה
tᵉʻâlâh
H8585
And
when
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
it,
they
fell
נָפַל
nâphal
H5307
on
their
faces:
פָּנִים
pânîym
H6440
and
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
he
is
the
God;
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
he
is
the
God.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Take
תָּפַשׂ
tâphas
H8610
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
Baal;
בַּעַל
Baʻal
H1168
let
not
one
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
them
escape.
מָלַט
mâlaṭ
H4422
And
they
took
תָּפַשׂ
tâphas
H8610
them:
and
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
brought
them
down
יָרַד
yârad
H3381
to
the
brook
נַחַל
nachal
H5158
Kishon,
קִישׁוֹן
Qîyshôwn
H7028
and
slew
שָׁחַט
shâchaṭ
H7819
them
there.
Take:
or,
Apprehend
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Ahab,
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
Get
thee
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
and
drink;
שָׁתָה
shâthâh
H8354
for
there
is
a
sound
קוֹל
qôwl
H6963
of
abundance
הָמוֹן
hâmôwn
H1995
of
rain.
גֶּשֶׁם
geshem
H1653
a
sound:
or,
a
sound
of
a
noise
of
rain
So
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
to
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
and
to
drink.
שָׁתָה
shâthâh
H8354
And
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
to
the
top
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
of
Carmel;
כַּרְמֶל
Karmel
H3760
and
he
cast
himself
down
גָּהַר
gâhar
H1457
upon
the
earth,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
and
put
שׂוּם
sûwm
H7760
his
face
פָּנִים
pânîym
H6440
between
his
knees,
בֶּרֶךְ
berek
H1290
And
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
his
servant,
נַעַר
naʻar
H5288
Go
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
now,
look
נָבַט
nâbaṭ
H5027
toward
דֶּרֶךְ
derek
H1870
the
sea.
יָם
yâm
H3220
And
he
went
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
and
looked,
נָבַט
nâbaṭ
H5027
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
There
is
nothing.
מְאוּמָה
mᵉʼûwmâh
H3972
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
again
שׁוּב
shûwb
H7725
seven
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
times.
פַּעַם
paʻam
H6471
And
it
came
to
pass
at
the
seventh
time,
שְׁבִיעִי
shᵉbîyʻîy
H7637
that
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
there
ariseth
עָלָה
ʻâlâh
H5927
a
little
קָטָן
qâṭân
H6996
cloud
עָב
ʻâb
H5645
out
of
the
sea,
יָם
yâm
H3220
like
a
man's
אִישׁ
ʼîysh
H376
hand.
כַּף
kaph
H3709
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
say
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Ahab,
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
Prepare
אָסַר
ʼâçar
H631
thy
chariot,
and
get
thee
down,
יָרַד
yârad
H3381
that
the
rain
גֶּשֶׁם
geshem
H1653
stop
עָצָר
ʻâtsâr
H6113
thee
not.
Prepare:
Heb.
Tie,
or,
Bind
And
it
came
to
pass
in
the
mean
while,
כֹּה
kôh
H3541
that
the
heaven
שָׁמַיִם
shâmayim
H8064
was
black
קָדַר
qâdar
H6937
with
clouds
עָב
ʻâb
H5645
and
wind,
רוּחַ
rûwach
H7307
and
there
was
a
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
rain.
גֶּשֶׁם
geshem
H1653
And
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
rode,
רָכַב
râkab
H7392
and
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Jezreel.
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
And
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
was
on
Elijah;
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
and
he
girded
up
שָׁנַס
shânaç
H8151
his
loins,
מֹתֶן
môthen
H4975
and
ran
רוּץ
rûwts
H7323
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
to
the
entrance
בּוֹא
bôwʼ
H935
of
Jezreel.
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
to
the:
Heb.
till
thou
come
to
Jezreel