2 Kings 9 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
Elisha
אֱלִישָׁע
ʼĔlîyshâʻ
H477
the
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
the
prophets,
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Gird
up
חָגַר
châgar
H2296
thy
loins,
מֹתֶן
môthen
H4975
and
take
לָקַח
lâqach
H3947
this
box
פַּךְ
pak
H6378
of
oil
שֶׁמֶן
shemen
H8081
in
thine
hand,
יָד
yâd
H3027
and
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Ramothgilead:
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
And
when
thou
comest
בּוֹא
bôwʼ
H935
thither,
look
out
רָאָה
râʼâh
H7200
there
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Nimshi,
נִמְשִׁי
Nimshîy
H5250
and
go
in,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
make
him
arise
up
קוּם
qûwm
H6965
from
among
תָּוֶךְ
tâvek
H8432
his
brethren,
אָח
ʼâch
H251
and
carry
בּוֹא
bôwʼ
H935
him
to
an
inner
חֶדֶר
cheder
H2315
chamber;
חֶדֶר
cheder
H2315
inner:
Heb.
chamber
in
a
chamber
Then
take
לָקַח
lâqach
H3947
the
box
פַּךְ
pak
H6378
of
oil,
שֶׁמֶן
shemen
H8081
and
pour
יָצַק
yâtsaq
H3332
it
on
his
head,
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
and
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
I
have
anointed
מָשַׁח
mâshach
H4886
thee
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
over
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
Then
open
פָּתַח
pâthach
H6605
the
door,
דֶּלֶת
deleth
H1817
and
flee,
נוּס
nûwç
H5127
and
tarry
חָכָה
châkâh
H2442
not.
And
when
he
came,
בּוֹא
bôwʼ
H935
behold,
the
captains
שַׂר
sar
H8269
of
the
host
חַיִל
chayil
H2428
were
sitting;
יָשַׁב
yâshab
H3427
and
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
have
an
errand
דָּבָר
dâbâr
H1697
to
thee,
O
captain.
שַׂר
sar
H8269
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Unto
which
of
all
us?
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
To
thee,
O
captain.
שַׂר
sar
H8269
And
he
arose,
קוּם
qûwm
H6965
and
went
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
house;
בַּיִת
bayith
H1004
and
he
poured
יָצַק
yâtsaq
H3332
the
oil
שֶׁמֶן
shemen
H8081
on
his
head,
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
I
have
anointed
מָשַׁח
mâshach
H4886
thee
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
over
the
people
עַם
ʻam
H5971
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
even
over
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
thou
shalt
smite
נָכָה
nâkâh
H5221
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
thy
master,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
that
I
may
avenge
נָקַם
nâqam
H5358
the
blood
דָּם
dâm
H1818
of
my
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
the
prophets,
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
and
the
blood
דָּם
dâm
H1818
of
all
the
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
at
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
Jezebel.
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
For
the
whole
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
shall
perish:
אָבַד
ʼâbad
H6
and
I
will
cut
off
כָּרַת
kârath
H3772
from
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
him
that
pisseth
שָׁתַן
shâthan
H8366
against
the
wall,
קִיר
qîyr
H7023
and
him
that
is
shut
up
עָצָר
ʻâtsâr
H6113
and
left
עָזַב
ʻâzab
H5800
in
Israel:
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
the
dogs
כֶּלֶב
keleb
H3611
shall
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
in
the
portion
חֵלֶק
chêleq
H2506
of
Jezreel,
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
and
there
shall
be
none
to
bury
קָבַר
qâbar
H6912
her.
And
he
opened
פָּתַח
pâthach
H6605
the
door,
דֶּלֶת
deleth
H1817
and
fled.
נוּס
nûwç
H5127
Then
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
came
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
the
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
of
his
lord:
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
and
one
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Is
all
well?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
wherefore
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
this
mad
שָׁגַע
shâgaʻ
H7696
fellow
to
thee?
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Ye
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
the
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
his
communication.
שִׂיחַ
sîyach
H7879
And
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
It
is
false;
שֶׁקֶר
sheqer
H8267
tell
נָגַד
nâgad
H5046
us
now.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
and
thus
spake
אָמַר
ʼâmar
H559
he
to
me,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
I
have
anointed
מָשַׁח
mâshach
H4886
thee
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
over
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
Then
they
hasted,
מָהַר
mâhar
H4116
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
every
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
his
garment,
בֶּגֶד
beged
H899
and
put
שׂוּם
sûwm
H7760
it
under
him
on
the
top
גֶּרֶם
gerem
H1634
of
the
stairs,
מַעֲלָה
maʻălâh
H4609
and
blew
תָּקַע
tâqaʻ
H8628
with
trumpets,
שׁוֹפָר
shôwphâr
H7782
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
is
king.
מָלַךְ
mâlak
H4427
is
king:
Heb.
reigneth
So
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Nimshi
נִמְשִׁי
Nimshîy
H5250
conspired
קָשַׁר
qâshar
H7194
against
Joram.
יוֹרָם
Yôwrâm
H3141
(Now
Joram
יוֹרָם
Yôwrâm
H3141
had
kept
שָׁמַר
shâmar
H8104
Ramothgilead,
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
he
and
all
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
because
פָּנִים
pânîym
H6440
of
Hazael
חֲזָאֵל
Chăzâʼêl
H2371
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Syria.
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
But
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
Joram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
was
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
to
be
healed
רָפָא
râphâʼ
H7495
in
Jezreel
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
of
the
wounds
מַכָּה
makkâh
H4347
which
the
Syrians
אֲרַמִּי
ʼĂrammîy
H761
had
given
נָכָה
nâkâh
H5221
him,
when
he
fought
לָחַם
lâcham
H3898
with
Hazael
חֲזָאֵל
Chăzâʼêl
H2371
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Syria.)
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
If
it
be
יֵשׁ
yêsh
H3426
your
minds,
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
then
let
none
אַל
ʼal
H408
go
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
nor
escape
פָּלִיט
pâlîyṭ
H6412
out
of
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
to
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
tell
נָגַד
nâgad
H5046
it
in
Jezreel.
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
Joram:
Heb.
Jehoram
but
not
in
verse
sixteen
had
given:
Heb.
smote
let
none:
Heb.
let
no
escaper
go,
etc.
So
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
rode
in
a
chariot,
רָכַב
râkab
H7392
and
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Jezreel;
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
for
Joram
יוֹרָם
Yôwrâm
H3141
lay
שָׁכַב
shâkab
H7901
there.
And
Ahaziah
אֲחַזְיָה
ʼĂchazyâh
H274
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
was
come
down
יָרַד
yârad
H3381
to
see
רָאָה
râʼâh
H7200
Joram.
יוֹרָם
Yôwrâm
H3141
And
there
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
a
watchman
צָפָה
tsâphâh
H6822
on
the
tower
מִגְדָּל
migdâl
H4026
in
Jezreel,
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
and
he
spied
רָאָה
râʼâh
H7200
the
company
שִׁפְעָה
shiphʻâh
H8229
of
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
as
he
came,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
see
רָאָה
râʼâh
H7200
a
company.
שִׁפְעָה
shiphʻâh
H8229
And
Joram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Take
לָקַח
lâqach
H3947
an
horseman,
רַכָּב
rakkâb
H7395
and
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
them,
and
let
him
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
it
peace?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
So
there
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
one
on
horseback
רָכַב
râkab
H7392
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
him,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
Is
it
peace?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
What
hast
thou
to
do
with
peace?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
turn
סָבַב
çâbab
H5437
thee
behind
אַחַר
ʼachar
H310
me.
And
the
watchman
צָפָה
tsâphâh
H6822
told,
נָגַד
nâgad
H5046
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
messenger
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
them,
but
he
cometh
not
again.
שׁוּב
shûwb
H7725
Then
he
sent
out
שָׁלַח
shâlach
H7971
a
second
שֵׁנִי
shênîy
H8145
on
horseback,
רָכַב
râkab
H7392
which
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
them,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
Is
it
peace?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
What
hast
thou
to
do
with
peace?
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
turn
סָבַב
çâbab
H5437
thee
behind
אַחַר
ʼachar
H310
me.
And
the
watchman
צָפָה
tsâphâh
H6822
told,
נָגַד
nâgad
H5046
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
He
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
even
unto
them,
and
cometh
not
again:
שׁוּב
shûwb
H7725
and
the
driving
מִנְהָג
minhâg
H4491
is
like
the
driving
מִנְהָג
minhâg
H4491
of
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Nimshi;
נִמְשִׁי
Nimshîy
H5250
for
he
driveth
נָהַג
nâhag
H5090
furiously.
שִׁגָּעוֹן
shiggâʻôwn
H7697
driving:
or,
marching
furiously:
Heb.
in
madness
And
Joram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Make
ready.
אָסַר
ʼâçar
H631
And
his
chariot
רֶכֶב
rekeb
H7393
was
made
ready.
אָסַר
ʼâçar
H631
And
Joram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
Ahaziah
אֲחַזְיָה
ʼĂchazyâh
H274
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
went
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
each
אִישׁ
ʼîysh
H376
in
his
chariot,
רֶכֶב
rekeb
H7393
and
they
went
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
against
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
Jehu,
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
and
met
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
him
in
the
portion
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
of
Naboth
נָבוֹת
Nâbôwth
H5022
the
Jezreelite.
יִזְרְעֵאלִי
Yizrᵉʻêʼlîy
H3158
Make
ready:
Heb.
Bind
met:
Heb.
found
And
it
came
to
pass,
when
Joram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
Jehu,
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
that
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
it
peace,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
Jehu?
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
And
he
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
What
peace,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
so
long
as
עַד
ʻad
H5704
the
whoredoms
זָנוּן
zânûwn
H2183
of
thy
mother
אֵם
ʼêm
H517
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
and
her
witchcrafts
כֶּשֶׁף
kesheph
H3785
are
so
many?
רַב
rab
H7227
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
drew
a
bow
קֶשֶׁת
qesheth
H7198
with
his
full
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
strength,
יָד
yâd
H3027
and
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
Jehoram
יְהוֹרָם
Yᵉhôwrâm
H3088
between
his
arms,
זְרוֹעַ
zᵉrôwaʻ
H2220
and
the
arrow
חִצִּי
chitstsîy
H2678
went
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
at
his
heart,
לֵב
lêb
H3820
and
he
sunk
down
כָּרַע
kâraʻ
H3766
in
his
chariot.
רֶכֶב
rekeb
H7393
drew:
Heb.
filled
his
hand
with
a
bow
sunk:
Heb.
bowed
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
Jehu
to
Bidkar
בִּדְקַר
Bidqar
H920
his
captain,
שָׁלִישׁ
shâlîysh
H7991
Take
up,
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
and
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
him
in
the
portion
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
of
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
of
Naboth
נָבוֹת
Nâbôwth
H5022
the
Jezreelite:
יִזְרְעֵאלִי
Yizrᵉʻêʼlîy
H3158
for
remember
זָכַר
zâkar
H2142
how
that,
when
I
and
thou
rode
רָכַב
râkab
H7392
together
צֶמֶד
tsemed
H6776
after
אַחַר
ʼachar
H310
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
his
father,
אָב
ʼâb
H1
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
laid
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
this
burden
מַשָּׂא
massâʼ
H4853
upon
him;
Surely
I
have
seen
רָאָה
râʼâh
H7200
yesterday
אֶמֶשׁ
ʼemesh
H570
the
blood
דָּם
dâm
H1818
of
Naboth,
נָבוֹת
Nâbôwth
H5022
and
the
blood
דָּם
dâm
H1818
of
his
sons,
בֵּן
bên
H1121
saith
נְאֻם
nᵉʼum
H5002
the
LORD;
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
I
will
requite
שָׁלַם
shâlam
H7999
thee
in
this
plat,
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
saith
נְאֻם
nᵉʼum
H5002
the
LORD.
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
Now
therefore
take
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
and
cast
שָׁלַךְ
shâlak
H7993
him
into
the
plat
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
of
ground,
according
to
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
LORD.
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
blood:
Heb.
bloods
plat:
or,
portion
But
when
Ahaziah
אֲחַזְיָה
ʼĂchazyâh
H274
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
this,
he
fled
נוּס
nûwç
H5127
by
the
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
of
the
garden
גַּן
gan
H1588
house.
בַּיִת
bayith
H1004
And
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
followed
רָדַף
râdaph
H7291
after
אַחַר
ʼachar
H310
him,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Smite
נָכָה
nâkâh
H5221
him
also
in
the
chariot.
מֶרְכָּבָה
merkâbâh
H4818
And
they
did
so
at
the
going
up
מַעֲלֶה
maʻăleh
H4608
to
Gur,
גּוּר
Gûwr
H1483
which
is
by
Ibleam.
יִבְלְעָם
Yiblᵉʻâm
H2991
And
he
fled
נוּס
nûwç
H5127
to
Megiddo,
מְגִדּוֹן
Mᵉgiddôwn
H4023
and
died
מוּת
mûwth
H4191
there.
And
when
Jehu
יֵהוּא
Yêhûwʼ
H3058
was
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
Jezreel,
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
of
it;
and
she
painted
שׂוּם
sûwm
H7760
her
face,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
tired
יָטַב
yâṭab
H3190
her
head,
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
and
looked
out
שָׁקַף
shâqaph
H8259
at
a
window.
חַלּוֹן
challôwn
H2474
painted:
Heb.
put
her
eyes
in
painting
And
he
lifted
up
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
his
face
פָּנִים
pânîym
H6440
to
the
window,
חַלּוֹן
challôwn
H2474
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Who
is
on
my
side?
who?
And
there
looked
out
שָׁקַף
shâqaph
H8259
to
him
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
or
three
שָׁלוֹשׁ
shâlôwsh
H7969
eunuchs.
סָרִיס
çârîyç
H5631
eunuchs:
or,
chamberlains
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Throw
her
down.
שָׁמַט
shâmaṭ
H8058
So
they
threw
her
down:
שָׁמַט
shâmaṭ
H8058
and
some
of
her
blood
דָּם
dâm
H1818
was
sprinkled
נָזָה
nâzâh
H5137
on
the
wall,
קִיר
qîyr
H7023
and
on
the
horses:
סוּס
çûwç
H5483
and
he
trode
her
under
foot.
רָמַס
râmaç
H7429
And
when
he
was
come
in,
בּוֹא
bôwʼ
H935
he
did
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
and
drink,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go,
פָּקַד
pâqad
H6485
see
now
this
cursed
אָרַר
ʼârar
H779
woman,
and
bury
קָבַר
qâbar
H6912
her:
for
she
is
a
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
daughter.
בַּת
bath
H1323
And
they
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
bury
קָבַר
qâbar
H6912
her:
but
they
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
no
more
of
her
than
אִם
ʼim
H518
the
skull,
גֻּלְגֹּלֶת
gulgôleth
H1538
and
the
feet,
רֶגֶל
regel
H7272
and
the
palms
כַּף
kaph
H3709
of
her
hands.
יָד
yâd
H3027
Wherefore
they
came
again,
שׁוּב
shûwb
H7725
and
told
נָגַד
nâgad
H5046
him.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
This
is
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
which
he
spake
דָבַר
dâbar
H1696
by
יָד
yâd
H3027
his
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
Elijah
אֵלִיָּה
ʼÊlîyâh
H452
the
Tishbite,
תִּשְׁבִּי
Tishbîy
H8664
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
In
the
portion
חֵלֶק
chêleq
H2506
of
Jezreel
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
shall
dogs
כֶּלֶב
keleb
H3611
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
the
flesh
בָּשָׂר
bâsâr
H1320
of
Jezebel:
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
by:
Heb.
by
the
hand
of
And
the
carcase
נְבֵלָה
nᵉbêlâh
H5038
of
Jezebel
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348
shall
be
as
dung
דֹּמֶן
dômen
H1828
upon
the
face
פָּנִים
pânîym
H6440
of
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
in
the
portion
חֵלֶק
chêleq
H2506
of
Jezreel;
יִזְרְעֵאל
Yizrᵉʻêʼl
H3157
so
that
they
shall
not
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
This
is
Jezebel.
אִיזֶבֶל
ʼÎyzebel
H348