Exodus 34 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
Hew
פָּסַל
pâçal
H6458
thee
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
of
stone
אֶבֶן
ʼeben
H68
like
unto
the
first:
רִאשׁוֹן
riʼshôwn
H7223
and
I
will
write
כָּתַב
kâthab
H3789
upon
these
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
were
in
the
first
רִאשׁוֹן
riʼshôwn
H7223
tables,
לוּחַ
lûwach
H3871
which
thou
brakest.
שָׁבַר
shâbar
H7665
And
be
ready
כּוּן
kûwn
H3559
in
the
morning,
בֹּקֶר
bôqer
H1242
and
come
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
in
the
morning
בֹּקֶר
bôqer
H1242
unto
mount
הַר
har
H2022
Sinai,
סִינַי
Çîynay
H5514
and
present
נָצַב
nâtsab
H5324
thyself
there
to
me
in
the
top
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
of
the
mount.
הַר
har
H2022
And
no
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
shall
come
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
with
thee,
neither
אַל
ʼal
H408
let
any
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
be
seen
רָאָה
râʼâh
H7200
throughout
all
the
mount;
הַר
har
H2022
neither
let
the
flocks
צֹאן
tsôʼn
H6629
nor
herds
בָּקָר
bâqâr
H1241
feed
רָעָה
râʻâh
H7462
before
מוּל
mûwl
H4136
that
mount.
הַר
har
H2022
And
he
hewed
פָּסַל
pâçal
H6458
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
of
stone
אֶבֶן
ʼeben
H68
like
unto
the
first;
רִאשׁוֹן
riʼshôwn
H7223
and
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
rose
up
early
שָׁכַם
shâkam
H7925
in
the
morning,
בֹּקֶר
bôqer
H1242
and
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
unto
mount
הַר
har
H2022
Sinai,
סִינַי
Çîynay
H5514
as
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
had
commanded
צָוָה
tsâvâh
H6680
him,
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
in
his
hand
יָד
yâd
H3027
the
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
of
stone.
אֶבֶן
ʼeben
H68
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
passed
by
עָבַר
ʻâbar
H5674
before
him,
פָּנִים
pânîym
H6440
and
proclaimed,
קָרָא
qârâʼ
H7121
The
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God,
אֵל
ʼêl
H410
merciful
רַחוּם
rachûwm
H7349
and
gracious,
חַנּוּן
channûwn
H2587
longsuffering,
אָרֵךְ
ʼârêk
H750
and
abundant
רַב
rab
H7227
in
goodness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
and
truth,
אֶמֶת
ʼemeth
H571
Keeping
נָצַר
nâtsar
H5341
mercy
חֵסֵד
chêçêd
H2617
for
thousands,
אֶלֶף
ʼeleph
H505
forgiving
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
and
transgression
פֶּשַׁע
peshaʻ
H6588
and
sin,
חַטָּאָה
chaṭṭâʼâh
H2403
and
that
will
by
no
means
נָקָה
nâqâh
H5352
clear
נָקָה
nâqâh
H5352
the
guilty;
visiting
פָּקַד
pâqad
H6485
the
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
of
the
fathers
אָב
ʼâb
H1
upon
the
children,
בֵּן
bên
H1121
and
upon
the
children's
בֵּן
bên
H1121
children,
unto
the
third
שִׁלֵּשׁ
shillêsh
H8029
and
to
the
fourth
רִבֵּעַ
ribbêaʻ
H7256
generation.
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
made
haste,
מָהַר
mâhar
H4116
and
bowed
his
head
קָדַד
qâdad
H6915
toward
the
earth,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
and
worshipped.
שָׁחָה
shâchâh
H7812
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
If
now
I
have
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grace
חֵן
chên
H2580
in
thy
sight,
עַיִן
ʻayin
H5869
O
Lord,
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
let
my
Lord,
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
I
pray
thee,
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
among
קֶרֶב
qereb
H7130
us;
for
it
is
a
stiffnecked
קָשֶׁה
qâsheh
H7186
people;
עַם
ʻam
H5971
and
pardon
סָלַח
çâlach
H5545
our
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
and
our
sin,
חַטָּאָה
chaṭṭâʼâh
H2403
and
take
us
for
thine
inheritance.
נָחַל
nâchal
H5157
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
I
make
כָּרַת
kârath
H3772
a
covenant:
בְּרִית
bᵉrîyth
H1285
before
all
thy
people
עַם
ʻam
H5971
I
will
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
marvels,
פָּלָא
pâlâʼ
H6381
such
as
have
not
been
done
בָּרָא
bârâʼ
H1254
in
all
the
earth,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
nor
in
any
nation:
גּוֹי
gôwy
H1471
and
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
among
קֶרֶב
qereb
H7130
which
thou
art
shall
see
רָאָה
râʼâh
H7200
the
work
מַעֲשֶׂה
maʻăseh
H4639
of
the
LORD:
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
for
it
is
a
terrible
thing
יָרֵא
yârêʼ
H3372
that
I
will
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
with
thee.
Observe
שָׁמַר
shâmar
H8104
thou
that
which
I
command
צָוָה
tsâvâh
H6680
thee
this
day:
יוֹם
yôwm
H3117
behold,
I
drive
out
גָּרַשׁ
gârash
H1644
before
פָּנִים
pânîym
H6440
thee
the
Amorite,
אֱמֹרִי
ʼĔmôrîy
H567
and
the
Canaanite,
כְּנַעַנִי
Kᵉnaʻanîy
H3669
and
the
Hittite,
חִתִּי
Chittîy
H2850
and
the
Perizzite,
פְּרִזִּי
Pᵉrizzîy
H6522
and
the
Hivite,
חִוִּי
Chivvîy
H2340
and
the
Jebusite.
יְבוּסִי
Yᵉbûwçîy
H2983
Take
heed
שָׁמַר
shâmar
H8104
to
thyself,
lest
thou
make
כָּרַת
kârath
H3772
a
covenant
בְּרִית
bᵉrîyth
H1285
with
the
inhabitants
יָשַׁב
yâshab
H3427
of
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
whither
thou
goest,
בּוֹא
bôwʼ
H935
lest
it
be
for
a
snare
מוֹקֵשׁ
môwqêsh
H4170
in
the
midst
קֶרֶב
qereb
H7130
of
thee:
But
ye
shall
destroy
נָתַץ
nâthats
H5422
their
altars,
מִזְבֵּחַ
mizbêach
H4196
break
שָׁבַר
shâbar
H7665
their
images,
מַצֵּבָה
matstsêbâh
H4676
and
cut
down
כָּרַת
kârath
H3772
their
groves:
אֲשֵׁרָה
ʼăshêrâh
H842
images:
Heb.
statues
Lest
thou
make
כָּרַת
kârath
H3772
a
covenant
בְּרִית
bᵉrîyth
H1285
with
the
inhabitants
יָשַׁב
yâshab
H3427
of
the
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
and
they
go
a
whoring
זָנָה
zânâh
H2181
after
אַחַר
ʼachar
H310
their
gods,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
do
sacrifice
זָבַח
zâbach
H2076
unto
their
gods,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
one
call
קָרָא
qârâʼ
H7121
thee,
and
thou
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
of
his
sacrifice;
זֶבַח
zebach
H2077
And
thou
take
לָקַח
lâqach
H3947
of
their
daughters
בַּת
bath
H1323
unto
thy
sons,
בֵּן
bên
H1121
and
their
daughters
בַּת
bath
H1323
go
a
whoring
זָנָה
zânâh
H2181
after
אַחַר
ʼachar
H310
their
gods,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
make
זָנָה
zânâh
H2181
thy
sons
בֵּן
bên
H1121
go
a
whoring
זָנָה
zânâh
H2181
after
אַחַר
ʼachar
H310
their
gods.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
The
feast
חַג
chag
H2282
of
unleavened
bread
מַצָּה
matstsâh
H4682
shalt
thou
keep.
שָׁמַר
shâmar
H8104
Seven
שֶׁבַע
shebaʻ
H7651
days
יוֹם
yôwm
H3117
thou
shalt
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
unleavened
bread,
מַצָּה
matstsâh
H4682
as
I
commanded
צָוָה
tsâvâh
H6680
thee,
in
the
time
מוֹעֵד
môwʻêd
H4150
of
the
month
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
Abib:
אָבִיב
ʼâbîyb
H24
for
in
the
month
חֹדֶשׁ
chôdesh
H2320
Abib
אָבִיב
ʼâbîyb
H24
thou
camest
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
from
Egypt.
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
All
that
openeth
פֶּטֶר
peṭer
H6363
the
matrix
רֶחֶם
rechem
H7358
is
mine;
and
every
firstling
פֶּטֶר
peṭer
H6363
among
thy
cattle,
מִקְנֶה
miqneh
H4735
whether
ox
שׁוֹר
shôwr
H7794
or
sheep,
שֶׂה
seh
H7716
that
is
male.
זָכַר
zâkar
H2142
sheep:
or,
kid
But
the
firstling
פֶּטֶר
peṭer
H6363
of
an
ass
חֲמוֹר
chămôwr
H2543
thou
shalt
redeem
פָּדָה
pâdâh
H6299
with
a
lamb:
שֶׂה
seh
H7716
and
if
thou
redeem
פָּדָה
pâdâh
H6299
him
not,
then
shalt
thou
break
his
neck.
עָרַף
ʻâraph
H6202
All
the
firstborn
בְּכוֹר
bᵉkôwr
H1060
of
thy
sons
בֵּן
bên
H1121
thou
shalt
redeem.
פָּדָה
pâdâh
H6299
And
none
shall
appear
רָאָה
râʼâh
H7200
before
פָּנִים
pânîym
H6440
me
empty.
רֵיקָם
rêyqâm
H7387
lamb:
or,
kid
And
thou
shalt
observe
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
feast
חַג
chag
H2282
of
weeks,
שָׁבוּעַ
shâbûwaʻ
H7620
of
the
firstfruits
בִּכּוּר
bikkûwr
H1061
of
wheat
חִטָּה
chiṭṭâh
H2406
harvest,
קָצִיר
qâtsîyr
H7105
and
the
feast
חַג
chag
H2282
of
ingathering
אָסִיף
ʼâçîyph
H614
at
the
year's
שָׁנֶה
shâneh
H8141
end.
תְּקוּפָה
tᵉqûwphâh
H8622
year's
end:
Heb.
revolution
of
the
year
For
I
will
cast
out
יָרַשׁ
yârash
H3423
the
nations
גּוֹי
gôwy
H1471
before
פָּנִים
pânîym
H6440
thee,
and
enlarge
רָחַב
râchab
H7337
thy
borders:
גְּבוּל
gᵉbûwl
H1366
neither
shall
any
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
desire
חָמַד
châmad
H2530
thy
land,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
when
thou
shalt
go
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
to
appear
רָאָה
râʼâh
H7200
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
thrice
פַּעַם
paʻam
H6471
in
the
year.
שָׁנֶה
shâneh
H8141
Thou
shalt
not
offer
שָׁחַט
shâchaṭ
H7819
the
blood
דָּם
dâm
H1818
of
my
sacrifice
זֶבַח
zebach
H2077
with
leaven;
חָמֵץ
châmêts
H2557
neither
shall
the
sacrifice
זֶבַח
zebach
H2077
of
the
feast
חַג
chag
H2282
of
the
passover
פֶּסַח
peçach
H6453
be
left
לוּן
lûwn
H3885
unto
the
morning.
בֹּקֶר
bôqer
H1242
The
first
רֵאשִׁית
rêʼshîyth
H7225
of
the
firstfruits
בִּכּוּר
bikkûwr
H1061
of
thy
land
אֲדָמָה
ʼădâmâh
H127
thou
shalt
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God.
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
Thou
shalt
not
seethe
בָּשַׁל
bâshal
H1310
a
kid
גְּדִי
gᵉdîy
H1423
in
his
mother's
אֵם
ʼêm
H517
milk.
חָלָב
châlâb
H2461
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
Write
כָּתַב
kâthab
H3789
thou
these
words:
דָּבָר
dâbâr
H1697
for
after
the
tenor
פֶּה
peh
H6310
of
these
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
I
have
made
כָּרַת
kârath
H3772
a
covenant
בְּרִית
bᵉrîyth
H1285
with
thee
and
with
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
he
was
there
with
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
days
יוֹם
yôwm
H3117
and
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
nights;
לַיִל
layil
H3915
he
did
neither
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
bread,
לֶחֶם
lechem
H3899
nor
drink
שָׁתָה
shâthâh
H8354
water.
מַיִם
mayim
H4325
And
he
wrote
כָּתַב
kâthab
H3789
upon
the
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
covenant,
בְּרִית
bᵉrîyth
H1285
the
ten
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
commandments.
דָּבָר
dâbâr
H1697
commandments:
Heb.
words
And
it
came
to
pass,
when
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
came
down
יָרַד
yârad
H3381
from
mount
הַר
har
H2022
Sinai
סִינַי
Çîynay
H5514
with
the
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
tables
לוּחַ
lûwach
H3871
of
testimony
עֵדוּת
ʻêdûwth
H5715
in
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
hand,
יָד
yâd
H3027
when
he
came
down
יָרַד
yârad
H3381
from
the
mount,
הַר
har
H2022
that
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
wist
יָדַע
yâdaʻ
H3045
not
that
the
skin
עוֹר
ʻôwr
H5785
of
his
face
פָּנִים
pânîym
H6440
shone
קָרַן
qâran
H7160
while
he
talked
דָבַר
dâbar
H1696
with
him.
And
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
unto
them;
and
Aaron
אַהֲרוֹן
ʼAhărôwn
H175
and
all
the
rulers
נָשִׂיא
nâsîyʼ
H5387
of
the
congregation
עֵדָה
ʻêdâh
H5712
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
unto
him:
and
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
talked
דָבַר
dâbar
H1696
with
them.
And
afterward
אַחַר
ʼachar
H310
all
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
came
nigh:
נָגַשׁ
nâgash
H5066
and
he
gave
them
in
commandment
צָוָה
tsâvâh
H6680
all
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
had
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
with
him
in
mount
הַר
har
H2022
Sinai.
סִינַי
Çîynay
H5514
But
when
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
went
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
to
speak
דָבַר
dâbar
H1696
with
him,
he
took
סוּר
çûwr
H5493
the
vail
מַסְוֶה
maçveh
H4533
off,
סוּר
çûwr
H5493
until
he
came
out.
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
And
he
came
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
spake
דָבַר
dâbar
H1696
unto
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
that
which
he
was
commanded.
צָוָה
tsâvâh
H6680
And
the
children
בֵּן
bên
H1121
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
the
face
פָּנִים
pânîym
H6440
of
Moses,
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
that
the
skin
עוֹר
ʻôwr
H5785
of
Moses'
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
face
פָּנִים
pânîym
H6440
shone:
קָרַן
qâran
H7160
and
Moses
מֹשֶׁה
Môsheh
H4872
put
שׁוּב
shûwb
H7725
the
vail
מַסְוֶה
maçveh
H4533
upon
his
face
פָּנִים
pânîym
H6440
again,
שׁוּב
shûwb
H7725
until
he
went
בּוֹא
bôwʼ
H935
in
to
speak
דָבַר
dâbar
H1696
with
him.