Ruth 2 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
Ruth
רוּת
Rûwth
H7327
the
Moabitess
מוֹאָבִי
Môwʼâbîy
H4125
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Naomi,
נׇעֳמִי
Noʻŏmîy
H5281
Let
me
now
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
the
field,
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
and
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
ears
of
corn
שִׁבֹּל
shibbôl
H7641
after
אַחַר
ʼachar
H310
him
in
whose
sight
עַיִן
ʻayin
H5869
I
shall
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grace.
חֵן
chên
H2580
And
she
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
Go,
יָלַךְ
yâlak
H3212
my
daughter.
בַּת
bath
H1323
And
she
went,
יָלַךְ
yâlak
H3212
and
came,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
gleaned
לָקַט
lâqaṭ
H3950
in
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
after
אַחַר
ʼachar
H310
the
reapers:
קָצַר
qâtsar
H7114
and
her
hap
מִקְרֶה
miqreh
H4745
was
to
light
קָרָה
qârâh
H7136
on
a
part
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
of
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
belonging
unto
Boaz,
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
who
was
of
the
kindred
מִשְׁפָּחָה
mishpâchâh
H4940
of
Elimelech.
אֱלִימֶלֶךְ
ʼĔlîymelek
H458
hap:
Heb.
hap
happened
And,
behold,
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
from
Bethlehem,
בֵּית לֶחֶם
Bêyth Lechem
H1035
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
reapers,
קָצַר
qâtsar
H7114
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
be
with
you.
And
they
answered
אָמַר
ʼâmar
H559
him,
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
bless
בָרַךְ
bârak
H1288
thee.
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
unto
his
servant
נַעַר
naʻar
H5288
that
was
set
נָצַב
nâtsab
H5324
over
the
reapers,
קָצַר
qâtsar
H7114
Whose
damsel
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
is
this?
And
the
servant
נַעַר
naʻar
H5288
that
was
set
נָצַב
nâtsab
H5324
over
the
reapers
קָצַר
qâtsar
H7114
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
It
is
the
Moabitish
מוֹאָבִי
Môwʼâbîy
H4125
damsel
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
that
came
back
שׁוּב
shûwb
H7725
with
Naomi
נׇעֳמִי
Noʻŏmîy
H5281
out
of
the
country
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
of
Moab:
מוֹאָב
Môwʼâb
H4124
And
she
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
pray
you,
let
me
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
and
gather
אָסַף
ʼâçaph
H622
after
אַחַר
ʼachar
H310
the
reapers
קָצַר
qâtsar
H7114
among
the
sheaves:
עֹמֶר
ʻômer
H6016
so
she
came,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
hath
continued
עָמַד
ʻâmad
H5975
even
אָז
ʼâz
H227
from
the
morning
בֹּקֶר
bôqer
H1242
until
now,
that
she
tarried
יָשַׁב
yâshab
H3427
a
little
מְעַט
mᵉʻaṭ
H4592
in
the
house.
בַּיִת
bayith
H1004
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
unto
Ruth,
רוּת
Rûwth
H7327
Hearest
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
thou
not,
my
daughter?
בַּת
bath
H1323
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
not
to
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
in
another
אַחֵר
ʼachêr
H312
field,
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
neither
go
עָבַר
ʻâbar
H5674
from
hence,
but
abide
דָּבַק
dâbaq
H1692
here
fast
by
my
maidens:
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
Let
thine
eyes
עַיִן
ʻayin
H5869
be
on
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
that
they
do
reap,
קָצַר
qâtsar
H7114
and
go
הָלַךְ
hâlak
H1980
thou
after
אַחַר
ʼachar
H310
them:
have
I
not
charged
צָוָה
tsâvâh
H6680
the
young
men
נַעַר
naʻar
H5288
that
they
shall
not
touch
נָגַע
nâgaʻ
H5060
thee?
and
when
thou
art
athirst,
צָמֵא
tsâmêʼ
H6770
go
הָלַךְ
hâlak
H1980
unto
the
vessels,
כְּלִי
kᵉlîy
H3627
and
drink
שָׁתָה
shâthâh
H8354
of
that
which
the
young
men
נַעַר
naʻar
H5288
have
drawn.
שָׁאַב
shâʼab
H7579
Then
she
fell
נָפַל
nâphal
H5307
on
her
face,
פָּנִים
pânîym
H6440
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
herself
to
the
ground,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Why
have
I
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grace
חֵן
chên
H2580
in
thine
eyes,
עַיִן
ʻayin
H5869
that
thou
shouldest
take
knowledge
נָכַר
nâkar
H5234
of
me,
seeing
I
am
a
stranger?
נׇכְרִי
nokrîy
H5237
And
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
It
hath
fully
נָגַד
nâgad
H5046
been
shewed
נָגַד
nâgad
H5046
me,
all
that
thou
hast
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
unto
thy
mother
in
law
חֲמוֹת
chămôwth
H2545
since
אַחַר
ʼachar
H310
the
death
מָוֶת
mâveth
H4194
of
thine
husband:
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
how
thou
hast
left
עָזַב
ʻâzab
H5800
thy
father
אָב
ʼâb
H1
and
thy
mother,
אֵם
ʼêm
H517
and
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
thy
nativity,
מוֹלֶדֶת
môwledeth
H4138
and
art
come
יָלַךְ
yâlak
H3212
unto
a
people
עַם
ʻam
H5971
which
thou
knewest
יָדַע
yâdaʻ
H3045
not
heretofore.
תְּמוֹל
tᵉmôwl
H8543
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
recompense
שָׁלַם
shâlam
H7999
thy
work,
פֹּעַל
pôʻal
H6467
and
a
full
שָׁלֵם
shâlêm
H8003
reward
מַשְׂכֹּרֶת
maskôreth
H4909
be
given
thee
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
under
whose
wings
כָּנָף
kânâph
H3671
thou
art
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
trust.
חָסָה
châçâh
H2620
Then
she
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
me
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
favour
חֵן
chên
H2580
in
thy
sight,
עַיִן
ʻayin
H5869
my
lord;
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
for
that
thou
hast
comforted
נָחַם
nâcham
H5162
me,
and
for
that
thou
hast
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
friendly
לֵב
lêb
H3820
unto
thine
handmaid,
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
though
I
be
not
like
unto
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
thine
handmaidens.
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
Let
me:
or,
I
find
friendly:
Heb.
to
the
heart
And
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
At
mealtime
עֵת
ʻêth
H6256
come
נָגַשׁ
nâgash
H5066
thou
hither,
הֲלֹם
hălôm
H1988
and
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
of
the
bread,
לֶחֶם
lechem
H3899
and
dip
טָבַל
ṭâbal
H2881
thy
morsel
פַּת
path
H6595
in
the
vinegar.
חֹמֶץ
chômets
H2558
And
she
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
beside
צַד
tsad
H6654
the
reapers:
קָצַר
qâtsar
H7114
and
he
reached
צָבַט
tsâbaṭ
H6642
her
parched
קָלִי
qâlîy
H7039
corn,
and
she
did
eat,
אָכַל
ʼâkal
H398
and
was
sufficed,
שָׂבַע
sâbaʻ
H7646
and
left.
יָתַר
yâthar
H3498
And
when
she
was
risen
up
קוּם
qûwm
H6965
to
glean,
לָקַט
lâqaṭ
H3950
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
commanded
צָוָה
tsâvâh
H6680
his
young
men,
נַעַר
naʻar
H5288
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
her
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
even
among
the
sheaves,
עֹמֶר
ʻômer
H6016
and
reproach
כָּלַם
kâlam
H3637
her
not:
reproach:
Heb.
shame
her
not
And
let
fall
שָׁלַל
shâlal
H7997
also
some
of
the
handfuls
צֶבֶת
tsebeth
H6653
of
purpose
שָׁלַל
shâlal
H7997
for
her,
and
leave
עָזַב
ʻâzab
H5800
them,
that
she
may
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
them,
and
rebuke
גָּעַר
gâʻar
H1605
her
not.
So
she
gleaned
לָקַט
lâqaṭ
H3950
in
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
until
even,
עֶרֶב
ʻereb
H6153
and
beat
out
חָבַט
châbaṭ
H2251
that
she
had
gleaned:
לָקַט
lâqaṭ
H3950
and
it
was
about
an
ephah
אֵיפָה
ʼêyphâh
H374
of
barley.
שְׂעֹרָה
sᵉʻôrâh
H8184
And
she
took
it
up,
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
and
went
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
city:
עִיר
ʻîyr
H5892
and
her
mother
in
law
חֲמוֹת
chămôwth
H2545
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
what
she
had
gleaned:
לָקַט
lâqaṭ
H3950
and
she
brought
forth,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
gave
נָתַן
nâthan
H5414
to
her
that
she
had
reserved
יָתַר
yâthar
H3498
after
she
was
sufficed.
שֹׂבַע
sôbaʻ
H7648
And
her
mother
in
law
חֲמוֹת
chămôwth
H2545
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
Where
hast
thou
gleaned
לָקַט
lâqaṭ
H3950
to
day?
יוֹם
yôwm
H3117
and
where
אֵיפֹה
ʼêyphôh
H375
wroughtest
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
thou?
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
be
he
that
did
take
knowledge
נָכַר
nâkar
H5234
of
thee.
And
she
shewed
נָגַד
nâgad
H5046
her
mother
in
law
חֲמוֹת
chămôwth
H2545
with
whom
she
had
wrought,
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
man's
אִישׁ
ʼîysh
H376
name
שֵׁם
shêm
H8034
with
whom
I
wrought
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
to
day
יוֹם
yôwm
H3117
is
Boaz.
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
And
Naomi
נׇעֳמִי
Noʻŏmîy
H5281
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her
daughter
in
law,
כַּלָּה
kallâh
H3618
Blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
be
he
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
who
hath
not
left
off
עָזַב
ʻâzab
H5800
his
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
to
the
living
חַי
chay
H2416
and
to
the
dead.
מוּת
mûwth
H4191
And
Naomi
נׇעֳמִי
Noʻŏmîy
H5281
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
The
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
is
near
of
kin
קָרוֹב
qârôwb
H7138
unto
us,
one
of
our
next
kinsmen.
גָּאַל
gâʼal
H1350
one
of:
or,
one
that
hath
right
to
redeem
And
Ruth
רוּת
Rûwth
H7327
the
Moabitess
מוֹאָבִי
Môwʼâbîy
H4125
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
He
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
me
also,
Thou
shalt
keep
fast
דָּבַק
dâbaq
H1692
by
my
young
men,
נַעַר
naʻar
H5288
until
they
have
ended
כָּלָה
kâlâh
H3615
all
my
harvest.
קָצִיר
qâtsîyr
H7105
And
Naomi
נׇעֳמִי
Noʻŏmîy
H5281
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Ruth
רוּת
Rûwth
H7327
her
daughter
in
law,
כַּלָּה
kallâh
H3618
It
is
good,
טוֹב
ṭôwb
H2896
my
daughter,
בַּת
bath
H1323
that
thou
go
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
with
his
maidens,
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
that
they
meet
פָּגַע
pâgaʻ
H6293
thee
not
in
any
other
אַחֵר
ʼachêr
H312
field.
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
meet:
or,
fall
upon
thee
So
she
kept
fast
דָּבַק
dâbaq
H1692
by
the
maidens
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
of
Boaz
בֹּעַז
Bôʻaz
H1162
to
glean
לָקַט
lâqaṭ
H3950
unto
the
end
כָּלָה
kâlâh
H3615
of
barley
שְׂעֹרָה
sᵉʻôrâh
H8184
harvest
קָצִיר
qâtsîyr
H7105
and
of
wheat
חִטָּה
chiṭṭâh
H2406
harvest;
קָצִיר
qâtsîyr
H7105
and
dwelt
יָשַׁב
yâshab
H3427
with
her
mother
in
law.
חֲמוֹת
chămôwth
H2545