Bible/Ezra/4

Ezra 4:8

4:7 And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. Bishlam: or, in peace companions: Heb. societies
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: scribe: or, secretary

KJV

Save image

Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows,

Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

4:9 Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, companions: Chald. societies

What does Ezra 4:8 mean?

Ezra 4:8 is a verse in the book of Ezra, in the Old Testament. In the original Hebrew, key words include רְחוּם (Rᵉchûwm), בְּעֵל (bᵉʻêl), שִׁמְשַׁי (Shimshay). It connects to 1 cross-referenced passage elsewhere in Scripture.

Hebrew interlinear

Full chapter interlinear →
RehumרְחוּםRᵉchûwm/rekh-oom'/H7348Rechum, the name of a Persian and of three Israelites
the
chancellorבְּעֵלbᵉʻêl/beh-ale'/H1169{a master; hence, a husband,}
and
ShimshaiשִׁמְשַׁיShimshay/shim-shah'-ee/H8124Shimshai, a Samaritan
the
scribeסָפֵרçâphêr/saw-fare'/H5613a scribe (secular or sacred)
wroteכְּתַבkᵉthab/keth-ab'/H3790{to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)}
aחַדchad/khad/H2298as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once
letterאִגְּרָאʼiggᵉrâʼ/ig-er-aw'/H104an epistle (as carried by a state courier or postman)
againstעַלʻal/al/H5922{above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}
JerusalemיְרוּשָׁלֵםYᵉrûwshâlêm/yer-oo-shaw-lame'/H3390{Jerusalem}
to
ArtaxerxesאַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאʼArtachshashtâʼ/ar-takh-shash-taw'/H783Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings
the
kingמֶלֶךְmelek/meh'-lek/H4430a king
in
this
sort:כְּנֵמָאkᵉnêmâʼ/ken-ay-maw'/H3660so or thus
scribe:
or,
secretary

Commentary on Ezra 4:8

HENRY_FULL · Ezra 4:3–8
the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the Lord his God. 9 And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem. 10 And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the Lord , and they gave it to the workmen that wrought in the house of the Lord , to repair and amend the house: 11 Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. 12 And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of music. 13 Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters. Here, 1. Orders are given by the king for the repair of the temple, v. 8 . When he had purged the house of the corruptions of it he began to fit it up for the services that were to be performed in it. Thus we must do by the spiritual temple of the heart, get it cleansed from the pollutions of sin, and then renewed, so as to be transformed into the image of God. Josiah, in this order, calls God the Lord his God. Those that truly love God will love the habitation of his house. 2. Care is taken about it, effectual care. The Levites went about the country and gathered money towards it, which was returned to the three trustees mentioned, v. 8 . They brought it to Hilkiah the high priest ( v. 9 ), and he and they put it into the hands of workmen, both overseers and labourers, who undertook to do it by the great, as we say, or in the gross, v. 10, 11 . It is observed that the workmen were industrious and honest: They did the work faithfully ( v. 12 ); and workmen are not completely faithful if they are not both careful and diligent, for a confidence is reposed in them that they will be so. It is also intimated that the overseers were ingenious; for it is said that all those were employed to inspect this work who were skilful in instruments of music; not that their skill in music could be of any use in architecture, but it was an evidence that they were men of sense and ingenuity, and particularly that their genius lay towards the mathematics, which qualified them very much for this trust. Witty men are then wise men when they employ their wit in doing good, in helping their friends, and, as they have opportunity, in serving the public. Observe, in this work, how God dispenses his gifts variously; here were some that were bearers of burdens, cut out for bodily labour and fit to work. Here were others (made meliori luto—of finer materials ) that had skill in music, and they were overseers of those that laboured, and scribes and officers. The former were the hands: these were the heads. They had need of one another, and the work needed both. Let not the overseers of the work despise the bearers of burdens, nor let those that work in the service grudge at those whose office it is to direct; but let each esteem and serve the other in love, and let God have the glory and the church the benefit of the different gifts and dispositions of both. 14 And when they brought out the money that was brought into the house of the

Cross-references

Related passages from the Treasury of Scripture Knowledge.

Ezra 4:15

That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed. moved: Cald. made within: Chald. in the midst thereof

Topics

ArtaxerxesBishlamRehumShimshaiSlanderTemple, the Second

Verses like this

Other verses that share key original-language words with Ezra 4:8.

Ezra 4:17

Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. companions: Chal. societies

Ezra 4:23

Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. by force: Chaldee, by arm and power

Ezra 4:9

Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, companions: Chald. societies

Ezra 4:11

This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

Ezra 5:6

The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

Ezra 5:7

They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. wherein: Chaldee, in the midst whereof

Ezra 6:2

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written: Achmetha: or, Ecbatana, or, in a coffer

Frequently asked questions

What does Ezra 4:8 say?

Ezra 4:8 (King James Version) reads: "Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: scribe: or, secretary"

Is Ezra 4:8 in the Old or New Testament?

Ezra 4:8 is in the Old Testament of the Bible, in the book of Ezra.

Reflect

As you read Ezra 4:8, what is one truth here you can carry into today?

Plan a sermon or study on Ezra 4:8
4:7Read all of Ezra 44:9