2 Samuel 14 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
to
Tekoah,
תְּקוֹעַ
Tᵉqôwaʻ
H8620
and
fetched
לָקַח
lâqach
H3947
thence
a
wise
חָכָם
châkâm
H2450
woman,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
I
pray
thee,
feign
thyself
to
be
a
mourner,
אָבַל
ʼâbal
H56
and
put
on
לָבַשׁ
lâbash
H3847
now
mourning
אֵבֶל
ʼêbel
H60
apparel,
בֶּגֶד
beged
H899
and
anoint
סוּךְ
çûwk
H5480
not
thyself
with
oil,
שֶׁמֶן
shemen
H8081
but
be
as
a
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
that
had
a
long
רַב
rab
H7227
time
יוֹם
yôwm
H3117
mourned
אָבַל
ʼâbal
H56
for
the
dead:
מוּת
mûwth
H4191
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
What
aileth
thee?
And
she
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
am
indeed
אֲבָל
ʼăbâl
H61
a
widow
אַלְמָנָה
ʼalmânâh
H490
woman,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
mine
husband
אִישׁ
ʼîysh
H376
is
dead.
מוּת
mûwth
H4191
And
thy
handmaid
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
had
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
sons,
בֵּן
bên
H1121
and
they
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
strove
together
נָצָה
nâtsâh
H5327
in
the
field,
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
and
there
was
none
to
part
נָצַל
nâtsal
H5337
them,
but
the
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
the
other,
אֶחָד
ʼechâd
H259
and
slew
מוּת
mûwth
H4191
him.
none:
Heb.
no
deliverer
between
them
And,
behold,
the
whole
family
מִשְׁפָּחָה
mishpâchâh
H4940
is
risen
קוּם
qûwm
H6965
against
thine
handmaid,
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
and
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Deliver
נָתַן
nâthan
H5414
him
that
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
his
brother,
אָח
ʼâch
H251
that
we
may
kill
מוּת
mûwth
H4191
him,
for
the
life
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
of
his
brother
אָח
ʼâch
H251
whom
he
slew;
הָרַג
hârag
H2026
and
we
will
destroy
שָׁמַד
shâmad
H8045
the
heir
יָרַשׁ
yârash
H3423
also:
and
so
they
shall
quench
כָּבָה
kâbâh
H3518
my
coal
גֶּחֶל
gechel
H1513
which
is
left,
שׂוּם
sûwm
H7760
and
shall
not
leave
שָׁאַר
shâʼar
H7604
to
my
husband
אִישׁ
ʼîysh
H376
neither
name
שֵׁם
shêm
H8034
nor
remainder
שְׁאֵרִית
shᵉʼêrîyth
H7611
upon
פָּנִים
pânîym
H6440
the
earth.
אֲדָמָה
ʼădâmâh
H127
upon:
Heb.
upon
the
face
of
the
earth
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
woman,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
Go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
thine
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
I
will
give
charge
צָוָה
tsâvâh
H6680
concerning
thee.
And
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
of
Tekoah
תְּקוֹעִי
Tᵉqôwʻîy
H8621
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
My
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
O
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
the
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
be
on
me,
and
on
my
father's
אָב
ʼâb
H1
house:
בַּיִת
bayith
H1004
and
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
and
his
throne
כִּסֵּא
kiççêʼ
H3678
be
guiltless.
נָקִי
nâqîy
H5355
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Whosoever
saith
דָבַר
dâbar
H1696
ought
unto
thee,
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
him
to
me,
and
he
shall
not
touch
נָגַע
nâgaʻ
H5060
thee
any
more.
יָסַף
yâçaph
H3254
Then
said
אָמַר
ʼâmar
H559
she,
I
pray
thee,
let
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
remember
זָכַר
zâkar
H2142
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
that
thou
wouldest
not
suffer
the
revengers
גָּאַל
gâʼal
H1350
of
blood
דָּם
dâm
H1818
to
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
any
more,
רָבָה
râbâh
H7235
lest
they
destroy
שָׁמַד
shâmad
H8045
my
son.
בֵּן
bên
H1121
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
As
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
liveth,
חַי
chay
H2416
there
shall
not
one
hair
שַׂעֲרָה
saʻărâh
H8185
of
thy
son
בֵּן
bên
H1121
fall
נָפַל
nâphal
H5307
to
the
earth.
אֶרֶץ
ʼerets
H776
that:
Heb.
that
the
revenger
of
blood
do
not
multiply
to
destroy
And
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Wherefore
then
hast
thou
thought
חָשַׁב
châshab
H2803
such
a
thing
against
the
people
עַם
ʻam
H5971
of
God?
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
for
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
doth
speak
דָבַר
dâbar
H1696
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
as
one
which
is
faulty,
אָשֵׁם
ʼâshêm
H818
in
that
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
doth
not
fetch
home
again
שׁוּב
shûwb
H7725
his
banished.
נָדַח
nâdach
H5080
For
we
must
needs
מוּת
mûwth
H4191
die,
מוּת
mûwth
H4191
and
are
as
water
מַיִם
mayim
H4325
spilt
נָגַר
nâgar
H5064
on
the
ground,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
which
cannot
be
gathered
up
again;
אָסַף
ʼâçaph
H622
neither
doth
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
respect
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
any
person:
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
yet
doth
he
devise
חָשַׁב
châshab
H2803
means,
מַחֲשָׁבָה
machăshâbâh
H4284
that
his
banished
נָדַח
nâdach
H5080
be
not
expelled
נָדַח
nâdach
H5080
from
him.
neither:
or,
because
God
hath
not
taken
away
his
life,
he
hath
also
devised
means,
etc
Now
therefore
that
I
am
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
speak
דָבַר
dâbar
H1696
of
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
unto
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
it
is
because
the
people
עַם
ʻam
H5971
have
made
me
afraid:
יָרֵא
yârêʼ
H3372
and
thy
handmaid
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
now
speak
דָבַר
dâbar
H1696
unto
the
king;
מֶלֶךְ
melek
H4428
it
may
be
that
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
will
perform
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
request
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
his
handmaid.
אָמָה
ʼâmâh
H519
Then
thine
handmaid
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
shall
now
be
comfortable:
מְנוּחָה
mᵉnûwchâh
H4496
for
as
an
angel
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
of
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
so
is
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
to
discern
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
and
bad:
רַע
raʻ
H7451
therefore
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
thy
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
will
be
with
thee.
comfortable:
Heb.
for
rest
to
discern:
Heb.
to
hear
Then
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
woman,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
Hide
כָּחַד
kâchad
H3582
not
from
me,
I
pray
thee,
the
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
that
I
shall
ask
שָׁאַל
shâʼal
H7592
thee.
And
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
now
speak.
דָבַר
dâbar
H1696
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
not
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
with
thee
in
all
this?
And
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
answered
עָנָה
ʻânâh
H6030
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
As
thy
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
liveth,
חַי
chay
H2416
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
none
אִישׁ
ʼîysh
H376
can
אִשׁ
ʼish
H786
turn
to
the
right
hand
יָמַן
yâman
H3231
or
to
the
left
שָׂמַאל
sâmaʼl
H8041
from
ought
that
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
hath
spoken:
דָבַר
dâbar
H1696
for
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
Joab,
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
he
bade
צָוָה
tsâvâh
H6680
me,
and
he
put
שׂוּם
sûwm
H7760
all
these
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
in
the
mouth
פֶּה
peh
H6310
of
thine
handmaid:
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
To
עָבוּר
ʻâbûwr
H5668
fetch
about
סָבַב
çâbab
H5437
this
form
פָּנִים
pânîym
H6440
of
speech
דָּבָר
dâbâr
H1697
hath
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
this
thing:
דָּבָר
dâbâr
H1697
and
my
lord
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
is
wise,
חָכָם
châkâm
H2450
according
to
the
wisdom
חׇכְמָה
chokmâh
H2451
of
an
angel
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
of
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
to
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
all
things
that
are
in
the
earth.
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
fell
נָפַל
nâphal
H5307
to
the
ground
אֶרֶץ
ʼerets
H776
on
his
face,
פָּנִים
pânîym
H6440
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
himself,
and
thanked
בָרַךְ
bârak
H1288
the
king:
מֶלֶךְ
melek
H4428
and
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
To
day
יוֹם
yôwm
H3117
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
knoweth
יָדַע
yâdaʻ
H3045
that
I
have
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grace
חֵן
chên
H2580
in
thy
sight,
עַיִן
ʻayin
H5869
my
lord,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
O
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
in
that
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
hath
fulfilled
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
the
request
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
his
servant.
עֶבֶד
ʻebed
H5650
thanked:
Heb.
blessed
his
servant:
or,
thy
servant
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
him
turn
סָבַב
çâbab
H5437
to
his
own
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
let
him
not
see
רָאָה
râʼâh
H7200
my
face.
פָּנִים
pânîym
H6440
So
Absalom
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
returned
סָבַב
çâbab
H5437
to
his
own
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
not
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
face.
פָּנִים
pânîym
H6440
But
in
all
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
there
was
none
אִישׁ
ʼîysh
H376
to
be
so
much
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
praised
הָלַל
hâlal
H1984
as
Absalom
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
for
his
beauty:
יָפֶה
yâpheh
H3303
from
the
sole
כַּף
kaph
H3709
of
his
foot
רֶגֶל
regel
H7272
even
to
the
crown
of
his
head
קׇדְקֹד
qodqôd
H6936
there
was
no
blemish
מאוּם
mʼûwm
H3971
in
him.
But:
Heb.
And
as
Absalom
there
was
not
a
beautiful
man
in
all
Israel
to
praise
greatly
And
when
he
polled
גָּלַח
gâlach
H1548
his
head,
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
(for
it
was
at
every
year's
יוֹם
yôwm
H3117
end
קֵץ
qêts
H7093
that
he
polled
גָּלַח
gâlach
H1548
it:
because
the
hair
was
heavy
כָּבַד
kâbad
H3513
on
him,
therefore
he
polled
גָּלַח
gâlach
H1548
it:)
he
weighed
שָׁקַל
shâqal
H8254
the
hair
שֵׂעָר
sêʻâr
H8181
of
his
head
רֹאשׁ
rôʼsh
H7218
at
two
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
shekels
שֶׁקֶל
sheqel
H8255
after
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
weight.
אֶבֶן
ʼeben
H68
Therefore
Absalom
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
for
Joab,
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
to
have
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
him
to
the
king;
מֶלֶךְ
melek
H4428
but
he
would
אָבָה
ʼâbâh
H14
not
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
him:
and
when
he
sent
again
שָׁלַח
shâlach
H7971
the
second
time,
שֵׁנִי
shênîy
H8145
he
would
אָבָה
ʼâbâh
H14
not
come.
בּוֹא
bôwʼ
H935
Therefore
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
his
servants,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
See,
רָאָה
râʼâh
H7200
Joab's
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
field
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
is
near
אֵל
ʼêl
H413
mine,
יָד
yâd
H3027
and
he
hath
barley
שְׂעֹרָה
sᵉʻôrâh
H8184
there;
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
and
set
יָצַת
yâtsath
H3341
it
on
fire.
אֵשׁ
ʼêsh
H784
And
Absalom's
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
servants
עֶבֶד
ʻebed
H5650
set
יָצַת
yâtsath
H3341
the
field
חֶלְקָה
chelqâh
H2513
on
fire.
אֵשׁ
ʼêsh
H784
near:
Heb.
near
my
place
And
Absalom
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
answered
אָמַר
ʼâmar
H559
Joab,
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
Behold,
I
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
unto
thee,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Come
בּוֹא
bôwʼ
H935
hither,
that
I
may
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
thee
to
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
to
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Wherefore
am
I
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
from
Geshur?
גְּשׁוּר
Gᵉshûwr
H1650
it
had
been
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
for
me
to
have
been
there
still:
now
therefore
let
me
see
רָאָה
râʼâh
H7200
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
face;
פָּנִים
pânîym
H6440
and
if
there
be
יֵשׁ
yêsh
H3426
any
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
in
me,
let
him
kill
מוּת
mûwth
H4191
me.
So
Joab
יוֹאָב
Yôwʼâb
H3097
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
and
told
נָגַד
nâgad
H5046
him:
and
when
he
had
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
for
Absalom,
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53
he
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
himself
on
his
face
אַף
ʼaph
H639
to
the
ground
אֶרֶץ
ʼerets
H776
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
king:
מֶלֶךְ
melek
H4428
and
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
kissed
נָשַׁק
nâshaq
H5401
Absalom.
אֲבִישָׁלוֹם
ʼĂbîyshâlôwm
H53