Genesis 18 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
he
lift
up
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
his
eyes
עַיִן
ʻayin
H5869
and
looked,
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
lo,
three
שָׁלוֹשׁ
shâlôwsh
H7969
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
stood
נָצַב
nâtsab
H5324
by
him:
and
when
he
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
them,
he
ran
רוּץ
rûwts
H7323
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
them
from
the
tent
אֹהֶל
ʼôhel
H168
door,
פֶּתַח
pethach
H6607
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
himself
toward
the
ground,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
My
Lord,
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
if
now
I
have
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
favour
חֵן
chên
H2580
in
thy
sight,
עַיִן
ʻayin
H5869
pass
not
away,
עָבַר
ʻâbar
H5674
I
pray
thee,
from
thy
servant:
עֶבֶד
ʻebed
H5650
And
I
will
fetch
לָקַח
lâqach
H3947
a
morsel
פַּת
path
H6595
of
bread,
לֶחֶם
lechem
H3899
and
comfort
ye
סָעַד
çâʻad
H5582
your
hearts;
לֵב
lêb
H3820
after
that
אַחַר
ʼachar
H310
ye
shall
pass
on:
עָבַר
ʻâbar
H5674
for
therefore
are
ye
come
עָבַר
ʻâbar
H5674
to
עַל
ʻal
H5921
your
servant.
עֶבֶד
ʻebed
H5650
And
they
said,
דָבַר
dâbar
H1696
So
do,
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
as
thou
hast
said.
אָמַר
ʼâmar
H559
comfort:
Heb.
stay
are:
Heb.
you
have
passed
And
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
hastened
מָהַר
mâhar
H4116
into
the
tent
אֹהֶל
ʼôhel
H168
unto
Sarah,
שָׂרָה
Sârâh
H8283
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Make
ready
quickly
מָהַר
mâhar
H4116
three
שָׁלוֹשׁ
shâlôwsh
H7969
measures
סְאָה
çᵉʼâh
H5429
of
fine
סֹלֶת
çôleth
H5560
meal,
קֶמַח
qemach
H7058
knead
לוּשׁ
lûwsh
H3888
it,
and
make
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
cakes
עֻגָּה
ʻuggâh
H5692
upon
the
hearth.
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
Make
ready:
Heb.
Hasten
And
he
took
לָקַח
lâqach
H3947
butter,
חֶמְאָה
chemʼâh
H2529
and
milk,
חָלָב
châlâb
H2461
and
the
calf
בֵּן
bên
H1121
which
he
had
dressed,
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
and
set
נָתַן
nâthan
H5414
it
before
them;
פָּנִים
pânîym
H6440
and
he
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
by
them
under
the
tree,
עֵץ
ʻêts
H6086
and
they
did
eat.
אָכַל
ʼâkal
H398
And
they
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Where
אַיֵּה
ʼayêh
H346
is
Sarah
שָׂרָה
Sârâh
H8283
thy
wife?
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
in
the
tent.
אֹהֶל
ʼôhel
H168
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
certainly
שׁוּב
shûwb
H7725
return
שׁוּב
shûwb
H7725
unto
thee
according
to
the
time
עֵת
ʻêth
H6256
of
life;
חַי
chay
H2416
and,
lo,
Sarah
שָׂרָה
Sârâh
H8283
thy
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
shall
have
a
son.
בֵּן
bên
H1121
And
Sarah
שָׂרָה
Sârâh
H8283
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
it
in
the
tent
אֹהֶל
ʼôhel
H168
door,
פֶּתַח
pethach
H6607
which
was
behind
him.
אַחַר
ʼachar
H310
Is
פָּלָא
pâlâʼ
H6381
any
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
too
hard
פָּלָא
pâlâʼ
H6381
for
the
LORD?
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
At
the
time
appointed
מוֹעֵד
môwʻêd
H4150
I
will
return
שׁוּב
shûwb
H7725
unto
thee,
according
to
the
time
עֵת
ʻêth
H6256
of
life,
חַי
chay
H2416
and
Sarah
שָׂרָה
Sârâh
H8283
shall
have
a
son.
בֵּן
bên
H1121
And
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
rose
up
קוּם
qûwm
H6965
from
thence,
and
looked
שָׁקַף
shâqaph
H8259
toward
פָּנִים
pânîym
H6440
Sodom:
סְדֹם
Çᵉdôm
H5467
and
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
went
הָלַךְ
hâlak
H1980
with
them
to
bring
them
on
the
way.
שָׁלַח
shâlach
H7971
Seeing
that
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
shall
surely
become
a
great
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
and
mighty
עָצוּם
ʻâtsûwm
H6099
nation,
גּוֹי
gôwy
H1471
and
all
the
nations
גּוֹי
gôwy
H1471
of
the
earth
אֶרֶץ
ʼerets
H776
shall
be
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
in
him?
For
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
him,
that
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
he
will
command
צָוָה
tsâvâh
H6680
his
children
בֵּן
bên
H1121
and
his
household
בַּיִת
bayith
H1004
after
him,
אַחַר
ʼachar
H310
and
they
shall
keep
שָׁמַר
shâmar
H8104
the
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
of
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
to
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
justice
צְדָקָה
tsᵉdâqâh
H6666
and
judgment;
מִשְׁפָּט
mishpâṭ
H4941
that
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
may
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
upon
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
that
which
he
hath
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
of
him.
I
will
go
down
יָרַד
yârad
H3381
now,
and
see
רָאָה
râʼâh
H7200
whether
they
have
done
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
altogether
כָּלָה
kâlâh
H3617
according
to
the
cry
צַעֲקָה
tsaʻăqâh
H6818
of
it,
which
is
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
me;
and
if
not,
I
will
know.
יָדַע
yâdaʻ
H3045
Peradventure
there
be
יֵשׁ
yêsh
H3426
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
righteous
צַדִּיק
tsaddîyq
H6662
within
תָּוֶךְ
tâvek
H8432
the
city:
עִיר
ʻîyr
H5892
wilt
thou
also
destroy
סָפָה
çâphâh
H5595
and
not
spare
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
the
place
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
for
מַעַן
maʻan
H4616
the
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
righteous
צַדִּיק
tsaddîyq
H6662
that
are
therein?
קֶרֶב
qereb
H7130
That
be
far
חָלִילָה
châlîylâh
H2486
from
thee
to
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
after
this
manner,
דָּבָר
dâbâr
H1697
to
slay
מוּת
mûwth
H4191
the
righteous
צַדִּיק
tsaddîyq
H6662
with
the
wicked:
רָשָׁע
râshâʻ
H7563
and
that
the
righteous
צַדִּיק
tsaddîyq
H6662
should
be
as
the
wicked,
רָשָׁע
râshâʻ
H7563
that
be
far
חָלִילָה
châlîylâh
H2486
from
thee:
Shall
not
the
Judge
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
of
all
the
earth
אֶרֶץ
ʼerets
H776
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
right?
מִשְׁפָּט
mishpâṭ
H4941
Peradventure
there
shall
lack
חָסֵר
châçêr
H2637
five
חָמֵשׁ
châmêsh
H2568
of
the
fifty
חֲמִשִּׁים
chămishshîym
H2572
righteous:
צַדִּיק
tsaddîyq
H6662
wilt
thou
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
all
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
for
lack
of
five?
חָמֵשׁ
châmêsh
H2568
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
If
I
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
there
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
and
five,
חָמֵשׁ
châmêsh
H2568
I
will
not
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
it.
And
he
spake
דָבַר
dâbar
H1696
unto
him
yet
again,
יָסַף
yâçaph
H3254
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Peradventure
there
shall
be
forty
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
there.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
not
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it
for
forty's
אַרְבָּעִים
ʼarbâʻîym
H705
sake.
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Oh
נָא
nâʼ
H4994
let
not
the
Lord
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
be
angry,
חָרָה
chârâh
H2734
and
I
will
speak:
דָבַר
dâbar
H1696
Peradventure
there
shall
thirty
שְׁלוֹשִׁים
shᵉlôwshîym
H7970
be
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
there.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
not
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
it,
if
I
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
thirty
שְׁלוֹשִׁים
shᵉlôwshîym
H7970
there.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold
now,
I
have
taken
upon
me
יָאַל
yâʼal
H2974
to
speak
דָבַר
dâbar
H1696
unto
the
Lord:
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
Peradventure
there
shall
be
twenty
עֶשְׂרִים
ʻesrîym
H6242
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
there.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
not
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
it
for
twenty's
עֶשְׂרִים
ʻesrîym
H6242
sake.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Oh
let
not
the
Lord
אֲדֹנָי
ʼĂdônây
H136
be
angry,
חָרָה
chârâh
H2734
and
I
will
speak
דָבַר
dâbar
H1696
yet
אַךְ
ʼak
H389
but
this
once:
פַּעַם
paʻam
H6471
Peradventure
ten
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
shall
be
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
there.
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
not
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
it
for
ten's
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
sake.