Genesis 19 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
there
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
angels
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
to
Sodom
סְדֹם
Çᵉdôm
H5467
at
even;
עֶרֶב
ʻereb
H6153
and
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
the
gate
שַׁעַר
shaʻar
H8179
of
Sodom:
סְדֹם
Çᵉdôm
H5467
and
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
seeing
רָאָה
râʼâh
H7200
them
rose
up
קוּם
qûwm
H6965
to
meet
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
them;
and
he
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
himself
with
his
face
אַף
ʼaph
H639
toward
the
ground;
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold
now,
my
lords,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
turn
in,
סוּר
çûwr
H5493
I
pray
you,
into
your
servant's
עֶבֶד
ʻebed
H5650
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
tarry
all
night,
לוּן
lûwn
H3885
and
wash
רָחַץ
râchats
H7364
your
feet,
רֶגֶל
regel
H7272
and
ye
shall
rise
up
early,
שָׁכַם
shâkam
H7925
and
go
הָלַךְ
hâlak
H1980
on
your
ways.
דֶּרֶךְ
derek
H1870
And
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Nay;
but
we
will
abide
לוּן
lûwn
H3885
in
the
street
רְחֹב
rᵉchôb
H7339
all
night.
לוּן
lûwn
H3885
And
he
pressed
פָּצַר
pâtsar
H6484
upon
them
greatly;
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
and
they
turned
in
סוּר
çûwr
H5493
unto
him,
and
entered
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
his
house;
בַּיִת
bayith
H1004
and
he
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
them
a
feast,
מִשְׁתֶּה
mishteh
H4960
and
did
bake
אָפָה
ʼâphâh
H644
unleavened
bread,
מַצָּה
matstsâh
H4682
and
they
did
eat.
אָכַל
ʼâkal
H398
But
before
they
lay
down,
שָׁכַב
shâkab
H7901
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
of
the
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
even
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
of
Sodom,
סְדֹם
Çᵉdôm
H5467
compassed
סָבַב
çâbab
H5437
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
round,
סָבַב
çâbab
H5437
both
old
זָקֵן
zâqên
H2205
and
young,
נַעַר
naʻar
H5288
all
the
people
עַם
ʻam
H5971
from
every
quarter:
קָצֶה
qâtseh
H7097
And
they
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
unto
Lot,
לוֹט
Lôwṭ
H3876
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Where
are
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
which
came
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
thee
this
night?
לַיִל
layil
H3915
bring
them
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
unto
us,
that
we
may
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
them.
And
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
went
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
at
the
door
פֶּתַח
pethach
H6607
unto
them,
and
shut
סָגַר
çâgar
H5462
the
door
דֶּלֶת
deleth
H1817
after
him,
אַחַר
ʼachar
H310
Behold
now,
I
have
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
daughters
בַּת
bath
H1323
which
have
not
known
יָדַע
yâdaʻ
H3045
man;
אִישׁ
ʼîysh
H376
let
me,
I
pray
you,
bring
them
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
unto
you,
and
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
ye
to
them
as
is
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
in
your
eyes:
עַיִן
ʻayin
H5869
only
unto
these
אֵל
ʼêl
H411
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
nothing;
אַל
ʼal
H408
for
therefore
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
they
under
the
shadow
צֵל
tsêl
H6738
of
my
roof.
קוֹרָה
qôwrâh
H6982
And
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Stand
נָגַשׁ
nâgash
H5066
back.
הָלְאָה
hâlᵉʼâh
H1973
And
they
said
אָמַר
ʼâmar
H559
again,
This
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
fellow
came
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
sojourn,
גּוּר
gûwr
H1481
and
he
will
needs
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
be
a
judge:
שָׁפַט
shâphaṭ
H8199
now
will
we
deal
worse
רָעַע
râʻaʻ
H7489
with
thee,
than
with
them.
And
they
pressed
פָּצַר
pâtsar
H6484
sore
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
upon
the
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
even
Lot,
לוֹט
Lôwṭ
H3876
and
came
near
נָגַשׁ
nâgash
H5066
to
break
שָׁבַר
shâbar
H7665
the
door.
דֶּלֶת
deleth
H1817
And
they
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
that
were
at
the
door
פֶּתַח
pethach
H6607
of
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
with
blindness,
סַנְוֵר
çanvêr
H5575
both
small
קָטָן
qâṭân
H6996
and
great:
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
so
that
they
wearied
לָאָה
lâʼâh
H3811
themselves
to
find
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
the
door.
פֶּתַח
pethach
H6607
And
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Lot,
לוֹט
Lôwṭ
H3876
Hast
thou
here
פֹּה
pôh
H6311
any
מִי
mîy
H4310
besides?
son
in
law,
חָתָן
châthân
H2860
and
thy
sons,
בֵּן
bên
H1121
and
thy
daughters,
בַּת
bath
H1323
and
whatsoever
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
thou
hast
in
the
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
bring
them
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
of
this
place:
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
For
we
אֲנַחְנוּ
ʼănachnûw
H587
will
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
this
place,
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
because
the
cry
of
them
צַעֲקָה
tsaʻăqâh
H6818
is
waxen
great
גָּדַל
gâdal
H1431
before
אֵת
ʼêth
H854
the
face
פָּנִים
pânîym
H6440
of
the
LORD;
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
us
to
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
it.
And
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
went
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
spake
דָבַר
dâbar
H1696
unto
his
sons
in
law,
חָתָן
châthân
H2860
which
married
לָקַח
lâqach
H3947
his
daughters,
בַּת
bath
H1323
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Up,
קוּם
qûwm
H6965
get
you
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
of
this
place;
מָקוֹם
mâqôwm
H4725
for
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
will
destroy
שָׁחַת
shâchath
H7843
this
city.
עִיר
ʻîyr
H5892
But
he
seemed
as
one
that
mocked
צָחַק
tsâchaq
H6711
unto
עַיִן
ʻayin
H5869
his
sons
in
law.
חָתָן
châthân
H2860
And
when
כְּמוֹ
kᵉmôw
H3644
the
morning
שַׁחַר
shachar
H7837
arose,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
then
the
angels
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
hastened
אוּץ
ʼûwts
H213
Lot,
לוֹט
Lôwṭ
H3876
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Arise,
קוּם
qûwm
H6965
take
לָקַח
lâqach
H3947
thy
wife,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
thy
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
daughters,
בַּת
bath
H1323
which
are
here;
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
lest
thou
be
consumed
סָפָה
çâphâh
H5595
in
the
iniquity
עָוֺן
ʻâvôn
H5771
of
the
city.
עִיר
ʻîyr
H5892
are
here:
Heb.
are
found
iniquity:
or,
punishment
And
while
he
lingered,
מָהַהּ
mâhahh
H4102
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
laid
hold
חָזַק
châzaq
H2388
upon
his
hand,
יָד
yâd
H3027
and
upon
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
his
wife,
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
upon
the
hand
יָד
yâd
H3027
of
his
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
daughters;
בַּת
bath
H1323
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
being
merciful
חֶמְלָה
chemlâh
H2551
unto
him:
and
they
brought
him
forth,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
set
him
יָנַח
yânach
H3240
without
חוּץ
chûwts
H2351
the
city.
עִיר
ʻîyr
H5892
And
it
came
to
pass,
when
they
had
brought
them
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
abroad,
חוּץ
chûwts
H2351
that
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Escape
מָלַט
mâlaṭ
H4422
for
עַל
ʻal
H5921
thy
life;
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
look
נָבַט
nâbaṭ
H5027
not
behind
thee,
אַחַר
ʼachar
H310
neither
stay
עָמַד
ʻâmad
H5975
thou
in
all
the
plain;
כִּכָּר
kikkâr
H3603
escape
מָלַט
mâlaṭ
H4422
to
the
mountain,
הַר
har
H2022
lest
thou
be
consumed.
סָפָה
çâphâh
H5595
Behold
now,
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
hath
found
מָצָא
mâtsâʼ
H4672
grace
חֵן
chên
H2580
in
thy
sight,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
thou
hast
magnified
גָּדַל
gâdal
H1431
thy
mercy,
חֵסֵד
chêçêd
H2617
which
thou
hast
shewed
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
unto
me
עִמָּד
ʻimmâd
H5978
in
saving
חָיָה
châyâh
H2421
my
life;
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
and
I
cannot
יָכֹל
yâkôl
H3201
escape
מָלַט
mâlaṭ
H4422
to
the
mountain,
הַר
har
H2022
lest
some
evil
רַע
raʻ
H7451
take
דָּבַק
dâbaq
H1692
me,
and
I
die:
מוּת
mûwth
H4191
Behold
now,
this
city
עִיר
ʻîyr
H5892
is
near
קָרוֹב
qârôwb
H7138
to
flee
נוּס
nûwç
H5127
unto,
and
it
הוּא
hûwʼ
H1931
is
a
little
one:
מִצְעָר
mitsʻâr
H4705
Oh,
let
me
escape
מָלַט
mâlaṭ
H4422
thither,
(
is
it
not
a
little
one?)
מִצְעָר
mitsʻâr
H4705
and
my
soul
נֶפֶשׁ
nephesh
H5315
shall
live.
חָיָה
châyâh
H2421
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
See,
הִנֵּה
hinnêh
H2009
I
have
accepted
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
thee
פָּנִים
pânîym
H6440
concerning
this
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
also,
that
I
will
not
overthrow
הָפַךְ
hâphak
H2015
this
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
for
the
which
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
thou
hast
spoken.
דָבַר
dâbar
H1696
thee:
Heb.
thy
face
Haste
מָהַר
mâhar
H4116
thee,
escape
מָלַט
mâlaṭ
H4422
thither;
for
I
cannot
יָכֹל
yâkôl
H3201
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
any
thing
דָּבָר
dâbâr
H1697
till
thou
be
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
thither.
Therefore
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
was
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
Zoar.
צֹעַר
Tsôʻar
H6820
Zoar:
that
is,
Little
The
sun
שֶׁמֶשׁ
shemesh
H8121
was
risen
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
upon
the
earth
אֶרֶץ
ʼerets
H776
when
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
entered
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
Zoar.
צֹעַר
Tsôʻar
H6820
risen:
Heb.
gone
forth
And
he
overthrew
הָפַךְ
hâphak
H2015
those
אֵל
ʼêl
H411
cities,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
all
the
plain,
כִּכָּר
kikkâr
H3603
and
all
the
inhabitants
יָשַׁב
yâshab
H3427
of
the
cities,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
that
which
grew
צֶמַח
tsemach
H6780
upon
the
ground.
אֲדָמָה
ʼădâmâh
H127
But
his
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
looked
back
נָבַט
nâbaṭ
H5027
from
behind
him,
אַחַר
ʼachar
H310
and
she
became
a
pillar
נְצִיב
nᵉtsîyb
H5333
of
salt.
מֶלַח
melach
H4417
And
he
looked
שָׁקַף
shâqaph
H8259
toward
פָּנִים
pânîym
H6440
Sodom
סְדֹם
Çᵉdôm
H5467
and
Gomorrah,
עֲמֹרָה
ʻĂmôrâh
H6017
and
toward
פָּנִים
pânîym
H6440
all
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
the
plain,
כִּכָּר
kikkâr
H3603
and
beheld,
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
lo,
the
smoke
קִיטוֹר
qîyṭôwr
H7008
of
the
country
אֶרֶץ
ʼerets
H776
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
as
the
smoke
קִיטוֹר
qîyṭôwr
H7008
of
a
furnace.
כִּבְשָׁן
kibshân
H3536
And
it
came
to
pass,
when
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
destroyed
שָׁחַת
shâchath
H7843
the
cities
עִיר
ʻîyr
H5892
of
the
plain,
כִּכָּר
kikkâr
H3603
that
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
remembered
זָכַר
zâkar
H2142
Abraham,
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
and
sent
שָׁלַח
shâlach
H7971
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
out
of
the
midst
תָּוֶךְ
tâvek
H8432
of
the
overthrow,
הֲפֵכָה
hăphêkâh
H2018
when
he
overthrew
הָפַךְ
hâphak
H2015
the
cities
עִיר
ʻîyr
H5892
in
the
which
הֵן
hên
H2004
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
dwelt.
יָשַׁב
yâshab
H3427
And
Lot
לוֹט
Lôwṭ
H3876
went
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
out
of
Zoar,
צֹעַר
Tsôʻar
H6820
and
dwelt
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
the
mountain,
הַר
har
H2022
and
his
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
daughters
בַּת
bath
H1323
with
him;
for
he
feared
יָרֵא
yârêʼ
H3372
to
dwell
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
Zoar:
צֹעַר
Tsôʻar
H6820
and
he
dwelt
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
a
cave,
מְעָרָה
mᵉʻârâh
H4631
he
and
his
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
daughters.
בַּת
bath
H1323
And
the
firstborn
בְּכִירָה
bᵉkîyrâh
H1067
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
younger,
צָעִיר
tsâʻîyr
H6810
Our
father
אָב
ʼâb
H1
is
old,
זָקֵן
zâqên
H2204
and
there
is
not
a
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
in
the
earth
אֶרֶץ
ʼerets
H776
to
come
in
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
us
after
the
manner
דֶּרֶךְ
derek
H1870
of
all
the
earth:
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
they
made
שָׁקָה
shâqâh
H8248
their
father
אָב
ʼâb
H1
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
wine
יַיִן
yayin
H3196
that
night:
לַיִל
layil
H3915
and
the
firstborn
בְּכִירָה
bᵉkîyrâh
H1067
went
in,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
lay
שָׁכַב
shâkab
H7901
with
her
father;
אָב
ʼâb
H1
and
he
perceived
יָדַע
yâdaʻ
H3045
not
when
she
lay
down,
שָׁכַב
shâkab
H7901
nor
when
she
arose.
קוּם
qûwm
H6965
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
מׇחֳרָת
mochŏrâth
H4283
that
the
firstborn
בְּכִירָה
bᵉkîyrâh
H1067
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
younger,
צָעִיר
tsâʻîyr
H6810
Behold,
I
lay
שָׁכַב
shâkab
H7901
yesternight
אֶמֶשׁ
ʼemesh
H570
with
my
father:
אָב
ʼâb
H1
let
us
make
him
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
wine
יַיִן
yayin
H3196
this
night
לַיִל
layil
H3915
also;
and
go
thou
in,
בּוֹא
bôwʼ
H935
and
lie
שָׁכַב
shâkab
H7901
with
him,
that
we
may
preserve
חָיָה
châyâh
H2421
seed
זֶרַע
zeraʻ
H2233
of
our
father.
אָב
ʼâb
H1
And
they
made
שָׁקָה
shâqâh
H8248
their
father
אָב
ʼâb
H1
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
wine
יַיִן
yayin
H3196
that
הוּא
hûwʼ
H1931
night
לַיִל
layil
H3915
also:
and
the
younger
צָעִיר
tsâʻîyr
H6810
arose,
קוּם
qûwm
H6965
and
lay
שָׁכַב
shâkab
H7901
with
him;
and
he
perceived
יָדַע
yâdaʻ
H3045
not
when
she
lay
down,
שָׁכַב
shâkab
H7901
nor
when
she
arose.
קוּם
qûwm
H6965