Genesis 24 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
was
old,
זָקֵן
zâqên
H2204
and
well
stricken
בּוֹא
bôwʼ
H935
in
age:
יוֹם
yôwm
H3117
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
had
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
in
all
things.
well:
Heb.
gone
into
days
And
Abraham
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
his
eldest
זָקֵן
zâqên
H2205
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
of
his
house,
בַּיִת
bayith
H1004
that
ruled
over
מָשַׁל
mâshal
H4910
all
that
he
had,
Put,
שׂוּם
sûwm
H7760
I
pray
thee,
thy
hand
יָד
yâd
H3027
under
my
thigh:
יָרֵךְ
yârêk
H3409
And
I
will
make
thee
swear
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
by
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
heaven,
שָׁמַיִם
shâmayim
H8064
and
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
the
earth,
אֶרֶץ
ʼerets
H776
that
thou
shalt
not
take
לָקַח
lâqach
H3947
a
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
unto
my
son
בֵּן
bên
H1121
of
the
daughters
בַּת
bath
H1323
of
the
Canaanites,
כְּנַעַנִי
Kᵉnaʻanîy
H3669
among
קֶרֶב
qereb
H7130
whom
I
dwell:
יָשַׁב
yâshab
H3427
And
the
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Peradventure
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
will
not
be
willing
אָבָה
ʼâbâh
H14
to
follow
יָלַךְ
yâlak
H3212
me
אַחַר
ʼachar
H310
unto
this
land:
אֶרֶץ
ʼerets
H776
must
I
needs
bring
שׁוּב
shûwb
H7725
thy
son
בֵּן
bên
H1121
again
שׁוּב
shûwb
H7725
unto
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
from
whence
thou
camest?
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
The
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
heaven,
שָׁמַיִם
shâmayim
H8064
which
took
me
לָקַח
lâqach
H3947
from
my
father's
אָב
ʼâb
H1
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
from
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
of
my
kindred,
מוֹלֶדֶת
môwledeth
H4138
and
which
spake
דָבַר
dâbar
H1696
unto
me,
and
that
sware
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
unto
me,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Unto
thy
seed
זֶרַע
zeraʻ
H2233
will
I
give
נָתַן
nâthan
H5414
this
land;
אֶרֶץ
ʼerets
H776
he
shall
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
his
angel
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
before
thee,
פָּנִים
pânîym
H6440
and
thou
shalt
take
לָקַח
lâqach
H3947
a
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
unto
my
son
בֵּן
bên
H1121
from
thence.
And
if
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
will
not
be
willing
אָבָה
ʼâbâh
H14
to
follow
יָלַךְ
yâlak
H3212
thee,
אַחַר
ʼachar
H310
then
thou
shalt
be
clear
נָקָה
nâqâh
H5352
from
this
my
oath:
שְׁבוּעָה
shᵉbûwʻâh
H7621
only
bring
שׁוּב
shûwb
H7725
not
my
son
בֵּן
bên
H1121
thither
again.
שׁוּב
shûwb
H7725
And
the
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
took
לָקַח
lâqach
H3947
ten
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
of
the
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
of
his
master,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
and
departed;
יָלַךְ
yâlak
H3212
for
all
the
goods
טוּב
ṭûwb
H2898
of
his
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
were
in
his
hand:
יָד
yâd
H3027
and
he
arose,
קוּם
qûwm
H6965
and
went
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Mesopotamia,
אֲרַם נַהֲרַיִם
ʼĂram Nahărayim
H763
unto
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
of
Nahor.
נָחוֹר
Nâchôwr
H5152
for:
or,
and
And
he
made
בָרַךְ
bârak
H1288
his
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
to
kneel
down
בָרַךְ
bârak
H1288
without
חוּץ
chûwts
H2351
the
city
עִיר
ʻîyr
H5892
by
אֵל
ʼêl
H413
a
well
בְּאֵר
bᵉʼêr
H875
of
water
מַיִם
mayim
H4325
at
the
time
עֵת
ʻêth
H6256
of
the
evening,
עֶרֶב
ʻereb
H6153
even
the
time
עֵת
ʻêth
H6256
that
women
go
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
draw
שָׁאַב
shâʼab
H7579
water.
that:
Heb.
that
women
who
draw
water
go
forth
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
O
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Abraham,
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
I
pray
thee,
send
me
פָּנִים
pânîym
H6440
good
speed
קָרָה
qârâh
H7136
this
day,
יוֹם
yôwm
H3117
and
shew
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
unto
עִם
ʻim
H5973
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Abraham.
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
And
let
it
come
to
pass,
that
the
damsel
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
to
whom
I
shall
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
down
נָטָה
nâṭâh
H5186
thy
pitcher,
כַּד
kad
H3537
I
pray
thee,
that
I
may
drink;
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
she
shall
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Drink,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
I
will
give
שָׁקָה
shâqâh
H8248
thy
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
also:
let
the
same
be
she
that
thou
hast
appointed
יָכַח
yâkach
H3198
for
thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
Isaac;
יִצְחָק
Yitschâq
H3327
and
thereby
shall
I
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
that
thou
hast
shewed
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
kindness
חֵסֵד
chêçêd
H2617
unto
my
master.
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
And
it
came
to
pass,
before
he
had
done
כָּלָה
kâlâh
H3615
speaking,
דָבַר
dâbar
H1696
that,
behold,
Rebekah
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
came
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
who
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
was
born
יָלַד
yâlad
H3205
to
Bethuel,
בְּתוּאֵל
Bᵉthûwʼêl
H1328
son
בֵּן
bên
H1121
of
Milcah,
מִלְכָּה
Milkâh
H4435
the
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
of
Nahor,
נָחוֹר
Nâchôwr
H5152
Abraham's
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
brother,
אָח
ʼâch
H251
with
her
pitcher
כַּד
kad
H3537
upon
her
shoulder.
שְׁכֶם
shᵉkem
H7926
And
the
damsel
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
was
very
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
fair
טוֹב
ṭôwb
H2896
to
look
upon,
מַרְאֶה
marʼeh
H4758
a
virgin,
בְּתוּלָה
bᵉthûwlâh
H1330
neither
had
any
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
known
יָדַע
yâdaʻ
H3045
her:
and
she
went
down
יָרַד
yârad
H3381
to
the
well,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
filled
מָלֵא
mâlêʼ
H4390
her
pitcher,
כַּד
kad
H3537
and
came
up.
עָלָה
ʻâlâh
H5927
very:
Heb.
good
of
countenance
And
when
she
had
done
כָּלָה
kâlâh
H3615
giving
him
drink,
שָׁקָה
shâqâh
H8248
she
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
draw
שָׁאַב
shâʼab
H7579
water
for
thy
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
also,
until
they
have
done
כָּלָה
kâlâh
H3615
drinking.
שָׁתָה
shâthâh
H8354
And
she
hasted,
מָהַר
mâhar
H4116
and
emptied
עָרָה
ʻârâh
H6168
her
pitcher
כַּד
kad
H3537
into
the
trough,
שֹׁקֶת
shôqeth
H8268
and
ran
רוּץ
rûwts
H7323
again
unto
the
well
בְּאֵר
bᵉʼêr
H875
to
draw
שָׁאַב
shâʼab
H7579
water,
and
drew
שָׁאַב
shâʼab
H7579
for
all
his
camels.
גָּמָל
gâmâl
H1581
And
it
came
to
pass,
as
the
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
had
done
כָּלָה
kâlâh
H3615
drinking,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
that
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
took
לָקַח
lâqach
H3947
a
golden
זָהָב
zâhâb
H2091
earring
נֶזֶם
nezem
H5141
of
half
a
shekel
בֶּקַע
beqaʻ
H1235
weight,
מִשְׁקָל
mishqâl
H4948
and
two
שְׁנַיִם
shᵉnayim
H8147
bracelets
צָמִיד
tsâmîyd
H6781
for
her
hands
יָד
yâd
H3027
of
ten
עֶשֶׂר
ʻeser
H6235
shekels
weight
מִשְׁקָל
mishqâl
H4948
of
gold;
זָהָב
zâhâb
H2091
earring:
or,
jewel
for
the
forehead
And
she
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
I
am
the
daughter
בַּת
bath
H1323
of
Bethuel
בְּתוּאֵל
Bᵉthûwʼêl
H1328
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Milcah,
מִלְכָּה
Milkâh
H4435
which
she
bare
יָלַד
yâlad
H3205
unto
Nahor.
נָחוֹר
Nâchôwr
H5152
And
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
bowed
down
his
head,
קָדַד
qâdad
H6915
and
worshipped
שָׁחָה
shâchâh
H7812
the
LORD.
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
be
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Abraham,
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
who
hath
not
left
destitute
עָזַב
ʻâzab
H5800
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
of
his
mercy
חֵסֵד
chêçêd
H2617
and
his
truth:
אֶמֶת
ʼemeth
H571
I
being
in
the
way,
דֶּרֶךְ
derek
H1870
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
led
me
נָחָה
nâchâh
H5148
to
the
house
בַּיִת
bayith
H1004
of
my
master's
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
brethren.
אָח
ʼâch
H251
And
it
came
to
pass,
when
he
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
the
earring
נֶזֶם
nezem
H5141
and
bracelets
צָמִיד
tsâmîyd
H6781
upon
his
sister's
אָחוֹת
ʼâchôwth
H269
hands,
יָד
yâd
H3027
and
when
he
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
Rebekah
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
his
sister,
אָחוֹת
ʼâchôwth
H269
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
כֹּה
kôh
H3541
spake
דָבַר
dâbar
H1696
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
unto
me;
that
he
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
unto
the
man;
אִישׁ
ʼîysh
H376
and,
behold,
he
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
by
עַל
ʻal
H5921
the
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
at
the
well.
עַיִן
ʻayin
H5869
And
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
the
house:
בַּיִת
bayith
H1004
and
he
ungirded
פָּתַח
pâthach
H6605
his
camels,
גָּמָל
gâmâl
H1581
and
gave
נָתַן
nâthan
H5414
straw
תֶּבֶן
teben
H8401
and
provender
מִסְפּוֹא
miçpôwʼ
H4554
for
the
camels,
גָּמָל
gâmâl
H1581
and
water
מַיִם
mayim
H4325
to
wash
רָחַץ
râchats
H7364
his
feet,
רֶגֶל
regel
H7272
and
the
men's
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
feet
רֶגֶל
regel
H7272
that
were
with
him.
And
there
was
set
שׂוּם
sûwm
H7760
meat
before
him
פָּנִים
pânîym
H6440
to
eat:
אָכַל
ʼâkal
H398
but
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
not
eat,
אָכַל
ʼâkal
H398
until
I
have
told
דָבַר
dâbar
H1696
mine
errand.
דָּבָר
dâbâr
H1697
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Speak
on.
דָבַר
dâbar
H1696
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
greatly;
מְאֹד
mᵉʼôd
H3966
and
he
is
become
great:
גָּדַל
gâdal
H1431
and
he
hath
given
נָתַן
nâthan
H5414
him
flocks,
צֹאן
tsôʼn
H6629
and
herds,
בָּקָר
bâqâr
H1241
and
silver,
כֶּסֶף
keçeph
H3701
and
gold,
זָהָב
zâhâb
H2091
and
menservants,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
and
maidservants,
שִׁפְחָה
shiphchâh
H8198
and
camels,
גָּמָל
gâmâl
H1581
and
asses.
חֲמוֹר
chămôwr
H2543
And
I
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
my
master,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Peradventure
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
will
not
follow
יָלַךְ
yâlak
H3212
me.
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
me,
The
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
before
פָּנִים
pânîym
H6440
whom
I
walk,
הָלַךְ
hâlak
H1980
will
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
his
angel
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
with
thee,
and
prosper
צָלַח
tsâlach
H6743
thy
way;
דֶּרֶךְ
derek
H1870
and
thou
shalt
take
לָקַח
lâqach
H3947
a
wife
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
for
my
son
בֵּן
bên
H1121
of
my
kindred,
מִשְׁפָּחָה
mishpâchâh
H4940
and
of
my
father's
אָב
ʼâb
H1
house:
בַּיִת
bayith
H1004
Then
shalt
thou
be
clear
נָקָה
nâqâh
H5352
from
this
my
oath,
אָלָה
ʼâlâh
H423
when
thou
comest
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
my
kindred;
מִשְׁפָּחָה
mishpâchâh
H4940
and
if
they
give
נָתַן
nâthan
H5414
not
thee
one,
thou
shalt
be
clear
נָקִי
nâqîy
H5355
from
my
oath.
אָלָה
ʼâlâh
H423
Behold,
I
stand
נָצַב
nâtsab
H5324
by
the
well
עַיִן
ʻayin
H5869
of
water;
מַיִם
mayim
H4325
and
it
shall
come
to
pass,
that
when
the
virgin
עַלְמָה
ʻalmâh
H5959
cometh
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
draw
שָׁאַב
shâʼab
H7579
water,
and
I
say
אָמַר
ʼâmar
H559
to
her,
Give
me,
שָׁקָה
shâqâh
H8248
I
pray
thee,
a
little
מְעַט
mᵉʻaṭ
H4592
water
מַיִם
mayim
H4325
of
thy
pitcher
כַּד
kad
H3537
to
drink;
שָׁקָה
shâqâh
H8248
And
she
say
אָמַר
ʼâmar
H559
to
me,
Both
drink
שָׁתָה
shâthâh
H8354
thou,
and
I
will
also
draw
שָׁאַב
shâʼab
H7579
for
thy
camels:
גָּמָל
gâmâl
H1581
let
the
same
be
the
woman
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
whom
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
appointed
out
יָכַח
yâkach
H3198
for
my
master's
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
son.
בֵּן
bên
H1121
And
before
I
had
done
כָּלָה
kâlâh
H3615
speaking
דָבַר
dâbar
H1696
in
mine
heart,
לֵב
lêb
H3820
behold,
Rebekah
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
came
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
with
her
pitcher
כַּד
kad
H3537
on
her
shoulder;
שְׁכֶם
shᵉkem
H7926
and
she
went
down
יָרַד
yârad
H3381
unto
the
well,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
drew
שָׁאַב
shâʼab
H7579
water:
and
I
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
Let
me
drink,
שָׁקָה
shâqâh
H8248
I
pray
thee.
And
she
made
haste,
מָהַר
mâhar
H4116
and
let
down
יָרַד
yârad
H3381
her
pitcher
כַּד
kad
H3537
from
her
shoulder,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Drink,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
I
will
give
שָׁקָה
shâqâh
H8248
thy
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
also:
so
I
drank,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
she
made
שָׁקָה
shâqâh
H8248
the
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
drink
שָׁקָה
shâqâh
H8248
also.
And
I
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
her,
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Whose
daughter
בַּת
bath
H1323
art
thou?
And
she
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
daughter
בַּת
bath
H1323
of
Bethuel,
בְּתוּאֵל
Bᵉthûwʼêl
H1328
Nahor's
נָחוֹר
Nâchôwr
H5152
son,
בֵּן
bên
H1121
whom
Milcah
מִלְכָּה
Milkâh
H4435
bare
יָלַד
yâlad
H3205
unto
him:
and
I
put
שׂוּם
sûwm
H7760
the
earring
נֶזֶם
nezem
H5141
upon
her
face,
אַף
ʼaph
H639
and
the
bracelets
צָמִיד
tsâmîyd
H6781
upon
her
hands.
יָד
yâd
H3027
And
I
bowed
down
my
head,
קָדַד
qâdad
H6915
and
worshipped
שָׁחָה
shâchâh
H7812
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
my
master
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
Abraham,
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
which
had
led
me
נָחָה
nâchâh
H5148
in
the
right
אֶמֶת
ʼemeth
H571
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
to
take
לָקַח
lâqach
H3947
my
master's
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
brother's
אָח
ʼâch
H251
daughter
בַּת
bath
H1323
unto
his
son.
בֵּן
bên
H1121
And
now
if
ye
will
יֵשׁ
yêsh
H3426
deal
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
kindly
חֵסֵד
chêçêd
H2617
and
truly
אֶמֶת
ʼemeth
H571
with
my
master,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
tell
נָגַד
nâgad
H5046
me:
and
if
not,
tell
נָגַד
nâgad
H5046
me;
that
I
may
turn
פָּנָה
pânâh
H6437
to
the
right
hand,
יָמִין
yâmîyn
H3225
or
אוֹ
ʼôw
H176
to
the
left.
שְׂמֹאול
sᵉmôʼwl
H8040
And
it
came
to
pass,
that,
when
Abraham's
אַבְרָהָם
ʼAbrâhâm
H85
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
heard
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
their
words,
דָּבָר
dâbâr
H1697
he
worshipped
שָׁחָה
shâchâh
H7812
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
bowing
himself
to
the
earth.
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
the
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
brought
forth
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
jewels
כְּלִי
kᵉlîy
H3627
of
silver,
כֶּסֶף
keçeph
H3701
and
jewels
כְּלִי
kᵉlîy
H3627
of
gold,
זָהָב
zâhâb
H2091
and
raiment,
בֶּגֶד
beged
H899
and
gave
נָתַן
nâthan
H5414
them
to
Rebekah:
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
he
gave
נָתַן
nâthan
H5414
also
to
her
brother
אָח
ʼâch
H251
and
to
her
mother
אֵם
ʼêm
H517
precious
things.
מִגְדָּנָה
migdânâh
H4030
jewels:
Heb.
vessels
And
they
did
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
and
drink,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
he
and
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
that
were
with
him,
and
tarried
all
night;
לוּן
lûwn
H3885
and
they
rose
up
קוּם
qûwm
H6965
in
the
morning,
בֹּקֶר
bôqer
H1242
and
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Send
me
away
שָׁלַח
shâlach
H7971
unto
my
master.
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
And
her
brother
אָח
ʼâch
H251
and
her
mother
אֵם
ʼêm
H517
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
the
damsel
נַעֲרָה
naʻărâh
H5291
abide
יָשַׁב
yâshab
H3427
with
us
a
few
days,
יוֹם
yôwm
H3117
at
the
least
אוֹ
ʼôw
H176
ten;
עָשׂוֹר
ʻâsôwr
H6218
after
אַחַר
ʼachar
H310
that
she
shall
go.
יָלַךְ
yâlak
H3212
a
few:
or,
a
full
year,
or
ten
months
And
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Hinder
me
אָחַר
ʼâchar
H309
not,
seeing
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
prospered
צָלַח
tsâlach
H6743
my
way;
דֶּרֶךְ
derek
H1870
send
me
away
שָׁלַח
shâlach
H7971
that
I
may
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
my
master.
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
And
they
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
Rebekah,
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
Wilt
thou
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
with
this
man?
אִישׁ
ʼîysh
H376
And
she
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
go.
יָלַךְ
yâlak
H3212
And
they
blessed
בָרַךְ
bârak
H1288
Rebekah,
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
her,
Thou
אַתָּה
ʼattâh
H859
art
our
sister,
אָחוֹת
ʼâchôwth
H269
be
thou
הָיָה
hâyâh
H1961
the
mother
of
thousands
אֶלֶף
ʼeleph
H505
of
millions,
רְבָבָה
rᵉbâbâh
H7233
and
let
thy
seed
זֶרַע
zeraʻ
H2233
possess
יָרַשׁ
yârash
H3423
the
gate
שַׁעַר
shaʻar
H8179
of
those
which
hate
שָׂנֵא
sânêʼ
H8130
them.
And
Isaac
יִצְחָק
Yitschâq
H3327
went
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
to
meditate
שׂוּחַ
sûwach
H7742
in
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
at
פָּנָה
pânâh
H6437
the
eventide:
עֶרֶב
ʻereb
H6153
and
he
lifted
up
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
his
eyes,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
saw,
רָאָה
râʼâh
H7200
and,
behold,
the
camels
גָּמָל
gâmâl
H1581
were
coming.
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
meditate:
or,
to
pray
For
she
had
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
the
servant,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
What
מִי
mîy
H4310
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
is
this
הַלָּזֶה
hallâzeh
H1976
that
walketh
הָלַךְ
hâlak
H1980
in
the
field
שָׂדֶה
sâdeh
H7704
to
meet
us?
קִרְאָה
qirʼâh
H7125
And
the
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
had
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
It
is
my
master:
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
therefore
she
took
לָקַח
lâqach
H3947
a
vail,
צָעִיף
tsâʻîyph
H6809
and
covered
herself.
כָּסָה
kâçâh
H3680
And
Isaac
יִצְחָק
Yitschâq
H3327
brought
her
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
his
mother
אֵם
ʼêm
H517
Sarah's
שָׂרָה
Sârâh
H8283
tent,
אֹהֶל
ʼôhel
H168
and
took
לָקַח
lâqach
H3947
Rebekah,
רִבְקָה
Ribqâh
H7259
and
she
became
his
wife;
אִשָּׁה
ʼishshâh
H802
and
he
loved
אָהַב
ʼâhab
H157
her:
and
Isaac
יִצְחָק
Yitschâq
H3327
was
comforted
נָחַם
nâcham
H5162
after
אַחַר
ʼachar
H310
his
mother's
אֵם
ʼêm
H517
death.