Genesis 43 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
it
came
to
pass,
when
they
had
eaten
up
כָּלָה
kâlâh
H3615
the
corn
שֶׁבֶר
sheber
H7668
which
they
had
brought
out
בּוֹא
bôwʼ
H935
of
Egypt,
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
their
father
אָב
ʼâb
H1
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Go
again,
שׁוּב
shûwb
H7725
buy
שָׁבַר
shâbar
H7666
us
a
little
מְעַט
mᵉʻaṭ
H4592
food.
אֹכֶל
ʼôkel
H400
And
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
spake
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
did
solemnly
עוּד
ʻûwd
H5749
protest
עוּד
ʻûwd
H5749
unto
us,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Ye
shall
not
see
רָאָה
râʼâh
H7200
my
face,
פָּנִים
pânîym
H6440
except
בִּלְתִּי
biltîy
H1115
your
brother
אָח
ʼâch
H251
be
with
you.
did:
Heb.
protesting
protested
If
thou
wilt
יֵשׁ
yêsh
H3426
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
our
brother
אָח
ʼâch
H251
with
us,
we
will
go
down
יָרַד
yârad
H3381
and
buy
שָׁבַר
shâbar
H7666
thee
food:
אֹכֶל
ʼôkel
H400
But
if
thou
wilt
not
send
שָׁלַח
shâlach
H7971
him,
we
will
not
go
down:
יָרַד
yârad
H3381
for
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
us,
Ye
shall
not
see
רָאָה
râʼâh
H7200
my
face,
פָּנִים
pânîym
H6440
except
your
brother
אָח
ʼâch
H251
be
with
you.
And
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Wherefore
dealt
ye
so
ill
רָעַע
râʻaʻ
H7489
with
me,
as
to
tell
נָגַד
nâgad
H5046
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
whether
ye
had
yet
a
brother?
אָח
ʼâch
H251
And
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
The
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
us
straitly
שָׁאַל
shâʼal
H7592
of
our
state,
and
of
our
kindred,
מוֹלֶדֶת
môwledeth
H4138
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
your
father
אָב
ʼâb
H1
yet
alive?
חַי
chay
H2416
have
ye
יֵשׁ
yêsh
H3426
another
brother?
אָח
ʼâch
H251
and
we
told
נָגַד
nâgad
H5046
him
according
עַל
ʻal
H5921
to
the
tenor
פֶּה
peh
H6310
of
these
words:
דָּבָר
dâbâr
H1697
could
we
certainly
יָדַע
yâdaʻ
H3045
know
יָדַע
yâdaʻ
H3045
that
he
would
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Bring
יָרַד
yârad
H3381
your
brother
אָח
ʼâch
H251
down?
יָרַד
yârad
H3381
asked:
Heb.
asking
asked
us
tenor:
Heb.
mouth
could:
Heb.
knowing
could
we
know
And
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
his
father,
אָב
ʼâb
H1
Send
שָׁלַח
shâlach
H7971
the
lad
נַעַר
naʻar
H5288
with
me,
and
we
will
arise
קוּם
qûwm
H6965
and
go;
יָלַךְ
yâlak
H3212
that
we
may
live,
חָיָה
châyâh
H2421
and
not
die,
מוּת
mûwth
H4191
both
we,
and
thou,
and
also
our
little
ones.
טַף
ṭaph
H2945
I
will
be
surety
עָרַב
ʻârab
H6148
for
him;
of
my
hand
יָד
yâd
H3027
shalt
thou
require
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
him:
if
אִם
ʼim
H518
I
bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
him
not
אִם
ʼim
H518
unto
thee,
and
set
יָצַג
yâtsag
H3322
him
before
thee,
פָּנִים
pânîym
H6440
then
let
me
bear
the
blame
חָטָא
châṭâʼ
H2398
for
ever:
יוֹם
yôwm
H3117
For
except
לוּלֵא
lûwlêʼ
H3884
we
had
lingered,
מָהַהּ
mâhahh
H4102
surely
now
we
had
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
this
second
time.
פַּעַם
paʻam
H6471
this:
or,
twice
by
this
And
their
father
אָב
ʼâb
H1
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
If
it
must
be
so
now,
אֵפוֹ
ʼêphôw
H645
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
this;
take
לָקַח
lâqach
H3947
of
the
best
fruits
זִמְרָה
zimrâh
H2173
in
the
land
אֶרֶץ
ʼerets
H776
in
your
vessels,
כְּלִי
kᵉlîy
H3627
and
carry
down
יָרַד
yârad
H3381
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
a
present,
מִנְחָה
minchâh
H4503
a
little
מְעַט
mᵉʻaṭ
H4592
balm,
צְרִי
tsᵉrîy
H6875
and
a
little
מְעַט
mᵉʻaṭ
H4592
honey,
דְּבַשׁ
dᵉbash
H1706
spices,
נְכֹאת
nᵉkôʼth
H5219
and
myrrh,
לֹט
lôṭ
H3910
nuts,
בֹּטֶן
bôṭen
H992
and
almonds:
שָׁקֵד
shâqêd
H8247
And
take
לָקַח
lâqach
H3947
double
מִשְׁנֶה
mishneh
H4932
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
in
your
hand;
יָד
yâd
H3027
and
the
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
that
was
brought
again
שׁוּב
shûwb
H7725
in
the
mouth
פֶּה
peh
H6310
of
your
sacks,
אַמְתַּחַת
ʼamtachath
H572
carry
it
again
שׁוּב
shûwb
H7725
in
your
hand;
יָד
yâd
H3027
peradventure
it
was
an
oversight:
מִשְׁגֶּה
mishgeh
H4870
And
God
אֵל
ʼêl
H410
Almighty
שַׁדַּי
Shadday
H7706
give
נָתַן
nâthan
H5414
you
mercy
רַחַם
racham
H7356
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
that
he
may
send
away
שָׁלַח
shâlach
H7971
your
other
אַחֵר
ʼachêr
H312
brother,
אָח
ʼâch
H251
and
Benjamin.
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
If
אֲשֶׁר
ʼăsher
H834
I
be
bereaved
שָׁכֹל
shâkôl
H7921
of
my
children,
I
am
bereaved.
שָׁכֹל
shâkôl
H7921
If:
or,
And
I,
as
I
have
been,
etc.
And
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
took
לָקַח
lâqach
H3947
that
זֹאת
zôʼth
H2063
present,
מִנְחָה
minchâh
H4503
and
they
took
לָקַח
lâqach
H3947
double
מִשְׁנֶה
mishneh
H4932
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
in
their
hand,
יָד
yâd
H3027
and
Benjamin;
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
and
rose
up,
קוּם
qûwm
H6965
and
went
down
יָרַד
yârad
H3381
to
Egypt,
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
and
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
before
פָּנִים
pânîym
H6440
Joseph.
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
And
when
Joseph
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
Benjamin
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
with
אֵת
ʼêth
H854
them,
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
the
ruler
of
his
house,
בַּיִת
bayith
H1004
Bring
בּוֹא
bôwʼ
H935
these
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
home,
בַּיִת
bayith
H1004
and
slay,
טָבַח
ṭâbach
H2873
and
make
ready;
כּוּן
kûwn
H3559
for
these
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
shall
dine
אָכַל
ʼâkal
H398
with
me
at
noon.
צֹהַר
tsôhar
H6672
slay:
Heb.
kill
a
killing
dine:
Heb.
eat
And
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
were
afraid,
יָרֵא
yârêʼ
H3372
because
they
were
brought
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
Joseph's
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
house;
בַּיִת
bayith
H1004
and
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Because
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
that
was
returned
שׁוּב
shûwb
H7725
in
our
sacks
אַמְתַּחַת
ʼamtachath
H572
at
the
first
time
תְּחִלָּה
tᵉchillâh
H8462
are
we
brought
in;
בּוֹא
bôwʼ
H935
that
he
may
seek
occasion
גָּלַל
gâlal
H1556
against
us,
and
fall
נָפַל
nâphal
H5307
upon
us,
and
take
לָקַח
lâqach
H3947
us
for
bondmen,
עֶבֶד
ʻebed
H5650
and
our
asses.
חֲמוֹר
chămôwr
H2543
seek:
Heb.
roll
himself
upon
us
And
they
came
near
נָגַשׁ
nâgash
H5066
to
the
steward
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
Joseph's
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
they
communed
דָבַר
dâbar
H1696
with
him
at
the
door
פֶּתַח
pethach
H6607
of
the
house,
בַּיִת
bayith
H1004
And
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
O
בִּי
bîy
H994
sir,
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
we
came
indeed
יָרַד
yârad
H3381
down
יָרַד
yârad
H3381
at
the
first
time
תְּחִלָּה
tᵉchillâh
H8462
to
buy
שָׁבַר
shâbar
H7666
food:
אֹכֶל
ʼôkel
H400
we:
Heb.
coming
down
we
came
down
And
it
came
to
pass,
when
we
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
inn,
מָלוֹן
mâlôwn
H4411
that
we
opened
פָּתַח
pâthach
H6605
our
sacks,
אַמְתַּחַת
ʼamtachath
H572
and,
behold,
every
man's
אִישׁ
ʼîysh
H376
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
was
in
the
mouth
פֶּה
peh
H6310
of
his
sack,
אַמְתַּחַת
ʼamtachath
H572
our
money
כֶּסֶף
keçeph
H3701
in
full
weight:
מִשְׁקָל
mishqâl
H4948
and
we
have
brought
it
again
שׁוּב
shûwb
H7725
in
our
hand.
יָד
yâd
H3027
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Peace
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
be
to
you,
fear
יָרֵא
yârêʼ
H3372
not:
your
God,
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
and
the
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
of
your
father,
אָב
ʼâb
H1
hath
given
נָתַן
nâthan
H5414
you
treasure
מַטְמוֹן
maṭmôwn
H4301
in
your
sacks:
אַמְתַּחַת
ʼamtachath
H572
I
had
בּוֹא
bôwʼ
H935
your
money.
כֶּסֶף
keçeph
H3701
And
he
brought
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
Simeon
שִׁמְעוֹן
Shimʻôwn
H8095
out
unto
them.
I
had:
Heb.
your
money
came
to
me
And
the
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
brought
בּוֹא
bôwʼ
H935
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
into
Joseph's
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
gave
נָתַן
nâthan
H5414
them
water,
מַיִם
mayim
H4325
and
they
washed
רָחַץ
râchats
H7364
their
feet;
רֶגֶל
regel
H7272
and
he
gave
נָתַן
nâthan
H5414
their
asses
חֲמוֹר
chămôwr
H2543
provender.
מִסְפּוֹא
miçpôwʼ
H4554
And
when
Joseph
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
came
בּוֹא
bôwʼ
H935
home,
בַּיִת
bayith
H1004
they
brought
בּוֹא
bôwʼ
H935
him
the
present
מִנְחָה
minchâh
H4503
which
was
in
their
hand
יָד
yâd
H3027
into
the
house,
בַּיִת
bayith
H1004
and
bowed
שָׁחָה
shâchâh
H7812
themselves
to
him
to
the
earth.
אֶרֶץ
ʼerets
H776
And
he
asked
שָׁאַל
shâʼal
H7592
them
of
their
welfare,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
your
father
אָב
ʼâb
H1
well,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
the
old
man
זָקֵן
zâqên
H2205
of
whom
ye
spake?
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
he
yet
alive?
חַי
chay
H2416
welfare:
Heb.
peace
Is
your:
Heb.
Is
there
peace
to
your
father?
And
they
answered,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thy
servant
עֶבֶד
ʻebed
H5650
our
father
אָב
ʼâb
H1
is
in
good
health,
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
he
is
yet
alive.
חַי
chay
H2416
And
they
bowed
down
their
heads,
קָדַד
qâdad
H6915
and
made
obeisance.
שָׁחָה
shâchâh
H7812
And
he
lifted
up
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
his
eyes,
עַיִן
ʻayin
H5869
and
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
his
brother
אָח
ʼâch
H251
Benjamin,
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
his
mother's
אֵם
ʼêm
H517
son,
בֵּן
bên
H1121
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
this
your
younger
קָטָן
qâṭân
H6996
brother,
אָח
ʼâch
H251
of
whom
ye
spake
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
me?
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
be
gracious
חָנַן
chânan
H2603
unto
thee,
my
son.
בֵּן
bên
H1121
And
Joseph
יוֹסֵף
Yôwçêph
H3130
made
haste;
מָהַר
mâhar
H4116
for
his
bowels
רַחַם
racham
H7356
did
yearn
כָּמַר
kâmar
H3648
upon
his
brother:
אָח
ʼâch
H251
and
he
sought
בָּקַשׁ
bâqash
H1245
where
to
weep;
בָּכָה
bâkâh
H1058
and
he
entered
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
his
chamber,
חֶדֶר
cheder
H2315
and
wept
בָּכָה
bâkâh
H1058
there.
And
they
set
on
שׂוּם
sûwm
H7760
for
him
by
himself,
and
for
them
by
themselves,
and
for
the
Egyptians,
מִצְרִי
Mitsrîy
H4713
which
did
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
with
him,
by
themselves:
because
the
Egyptians
מִצְרִי
Mitsrîy
H4713
might
יָכֹל
yâkôl
H3201
not
eat
אָכַל
ʼâkal
H398
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
with
the
Hebrews;
עִבְרִי
ʻIbrîy
H5680
for
that
is
an
abomination
תּוֹעֵבַה
tôwʻêbah
H8441
unto
the
Egyptians.
מִצְרַיִם
Mitsrayim
H4714
And
they
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
before
him,
פָּנִים
pânîym
H6440
the
firstborn
בְּכוֹר
bᵉkôwr
H1060
according
to
his
birthright,
בְּכוֹרָה
bᵉkôwrâh
H1062
and
the
youngest
צָעִיר
tsâʻîyr
H6810
according
to
his
youth:
צְעִירָה
tsᵉʻîyrâh
H6812
and
the
men
אֱנוֹשׁ
ʼĕnôwsh
H582
marvelled
תָּמַהּ
tâmahh
H8539
one
אִישׁ
ʼîysh
H376
at
another.
רֵעַ
rêaʻ
H7453
And
he
took
נָשָׂא
nâsâʼ
H5375
and
sent
messes
מַשְׂאֵת
masʼêth
H4864
unto
them
from
before
him:
פָּנִים
pânîym
H6440
but
Benjamin's
בִּנְיָמִין
Binyâmîyn
H1144
mess
מַשְׂאֵת
masʼêth
H4864
was
five
חָמֵשׁ
châmêsh
H2568
times
יָד
yâd
H3027
so
much
as
רָבָה
râbâh
H7235
any
of
theirs.
And
they
drank,
שָׁתָה
shâthâh
H8354
and
were
merry
שָׁכַר
shâkar
H7937
with
him.
were:
Heb.
drank
largely