2 Chronicles 18 Interlinear
Hebrew · King James Version · word-by-word with Strong's numbers
And
after
קֵץ
qêts
H7093
certain
years
שָׁנֶה
shâneh
H8141
he
went
down
יָרַד
yârad
H3381
to
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
to
Samaria.
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
And
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
killed
זָבַח
zâbach
H2076
sheep
צֹאן
tsôʼn
H6629
and
oxen
בָּקָר
bâqâr
H1241
for
him
in
abundance,
רֹב
rôb
H7230
and
for
the
people
עַם
ʻam
H5971
that
he
had
with
him,
and
persuaded
סוּת
çûwth
H5496
him
to
go
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
with
him
to
Ramothgilead.
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
after:
Heb.
at
the
end
of
years
And
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah,
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
Wilt
thou
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
with
me
to
Ramothgilead?
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
And
he
answered
אָמַר
ʼâmar
H559
him,
I
am
as
thou
art,
and
my
people
עַם
ʻam
H5971
as
thy
people;
עַם
ʻam
H5971
and
we
will
be
with
thee
in
the
war.
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
Therefore
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
gathered
together
קָבַץ
qâbats
H6908
of
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
four
אַרְבַּע
ʼarbaʻ
H702
hundred
מֵאָה
mêʼâh
H3967
men,
אִישׁ
ʼîysh
H376
and
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
them,
Shall
we
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Ramothgilead
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
to
battle,
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
or
shall
I
forbear?
חָדַל
châdal
H2308
And
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
up;
עָלָה
ʻâlâh
H5927
for
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
will
deliver
נָתַן
nâthan
H5414
it
into
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
hand.
יָד
yâd
H3027
But
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Is
there
not
here
a
prophet
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
besides,
that
we
might
enquire
דָּרַשׁ
dârash
H1875
of
him?
besides:
Heb.
yet,
or,
more
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
There
is
yet
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
by
whom
we
may
enquire
דָּרַשׁ
dârash
H1875
of
the
LORD:
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
but
I
hate
שָׂנֵא
sânêʼ
H8130
him;
for
he
never
prophesied
נָבָא
nâbâʼ
H5012
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
unto
me,
but
always
יוֹם
yôwm
H3117
evil:
רַע
raʻ
H7451
the
same
is
Micaiah
מִיכָיְהוּ
Mîykâyᵉhûw
H4321
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Imla.
יִמְלָא
Yimlâʼ
H3229
And
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Let
not
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
say
אָמַר
ʼâmar
H559
so.
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
called
קָרָא
qârâʼ
H7121
for
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
his
officers,
סָרִיס
çârîyç
H5631
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Fetch
quickly
מָהַר
mâhar
H4116
Micaiah
מִיכָהוּ
Mîykâhûw
H4319
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Imla.
יִמְלָא
Yimlâʼ
H3229
officers:
or,
eunuchs
Fetch:
Heb.
Hasten
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
and
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Judah
יְהוּדָה
Yᵉhûwdâh
H3063
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
either
אִישׁ
ʼîysh
H376
of
them
on
his
throne,
כִּסֵּא
kiççêʼ
H3678
clothed
לָבַשׁ
lâbash
H3847
in
their
robes,
בֶּגֶד
beged
H899
and
they
sat
יָשַׁב
yâshab
H3427
in
a
void
place
גֹּרֶן
gôren
H1637
at
the
entering
in
פֶּתַח
pethach
H6607
of
the
gate
שַׁעַר
shaʻar
H8179
of
Samaria;
שֹׁמְרוֹן
Shômᵉrôwn
H8111
and
all
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
prophesied
נָבָא
nâbâʼ
H5012
before
פָּנִים
pânîym
H6440
them.
void:
or,
floor
And
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Chenaanah
כְּנַעֲנָה
Kᵉnaʻănâh
H3668
had
made
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
him
horns
קֶרֶן
qeren
H7161
of
iron,
בַּרְזֶל
barzel
H1270
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
With
these
thou
shalt
push
נָגַח
nâgach
H5055
Syria
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
until
they
be
consumed.
כָּלָה
kâlâh
H3615
they:
Heb.
thou
consume
them
And
the
messenger
מֲלְאָךְ
mălʼâk
H4397
that
went
הָלַךְ
hâlak
H1980
to
call
קָרָא
qârâʼ
H7121
Micaiah
מִיכָיְהוּ
Mîykâyᵉhûw
H4321
spake
דָבַר
dâbar
H1696
to
him,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
the
words
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
prophets
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
declare
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
to
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
with
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
assent;
פֶּה
peh
H6310
let
thy
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
therefore,
I
pray
thee,
be
like
one
אֶחָד
ʼechâd
H259
of
theirs,
and
speak
דָבַר
dâbar
H1696
thou
good.
טוֹב
ṭôwb
H2896
with:
Heb.
with
one
mouth
And
when
he
was
come
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Micaiah,
מִיכָה
Mîykâh
H4318
shall
we
go
יָלַךְ
yâlak
H3212
to
Ramothgilead
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
to
battle,
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
or
shall
I
forbear?
חָדַל
châdal
H2308
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Go
ye
up,
עָלָה
ʻâlâh
H5927
and
prosper,
צָלַח
tsâlach
H6743
and
they
shall
be
delivered
נָתַן
nâthan
H5414
into
your
hand.
יָד
yâd
H3027
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
him,
How
many
times
פַּעַם
paʻam
H6471
shall
I
adjure
שָׁבַע
shâbaʻ
H7650
thee
that
thou
say
דָבַר
dâbar
H1696
nothing
but
the
truth
אֶמֶת
ʼemeth
H571
to
me
in
the
name
שֵׁם
shêm
H8034
of
the
LORD?
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
Then
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
did
see
רָאָה
râʼâh
H7200
all
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
scattered
פּוּץ
pûwts
H6327
upon
the
mountains,
הַר
har
H2022
as
sheep
צֹאן
tsôʼn
H6629
that
have
no
shepherd:
רָעָה
râʻâh
H7462
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
These
have
no
master;
אָדוֹן
ʼâdôwn
H113
let
them
return
שׁוּב
shûwb
H7725
therefore
every
man
אִישׁ
ʼîysh
H376
to
his
house
בַּיִת
bayith
H1004
in
peace.
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
Did
I
not
tell
אָמַר
ʼâmar
H559
thee
that
he
would
not
prophesy
נָבָא
nâbâʼ
H5012
good
טוֹב
ṭôwb
H2896
unto
me,
but
evil?
רַע
raʻ
H7451
but
evil:
or,
but
for
evil
Again
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Therefore
hear
שָׁמַע
shâmaʻ
H8085
the
word
דָּבָר
dâbâr
H1697
of
the
LORD;
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
I
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
sitting
יָשַׁב
yâshab
H3427
upon
his
throne,
כִּסֵּא
kiççêʼ
H3678
and
all
the
host
צָבָא
tsâbâʼ
H6635
of
heaven
שָׁמַיִם
shâmayim
H8064
standing
עָמַד
ʻâmad
H5975
on
his
right
hand
יָמִין
yâmîyn
H3225
and
on
his
left.
שְׂמֹאול
sᵉmôʼwl
H8040
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Who
shall
entice
פָּתָה
pâthâh
H6601
Ahab
אַחְאָב
ʼAchʼâb
H256
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
that
he
may
go
up
עָלָה
ʻâlâh
H5927
and
fall
נָפַל
nâphal
H5307
at
Ramothgilead?
רָמֹת גִּלעָד
Râmôth Gilʻâd
H7433
And
one
spake
אָמַר
ʼâmar
H559
saying
אָמַר
ʼâmar
H559
after
this
manner,
כָּכָה
kâkâh
H3602
and
another
saying
אָמַר
ʼâmar
H559
after
that
manner.
כָּכָה
kâkâh
H3602
Then
there
came
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
a
spirit,
רוּחַ
rûwach
H7307
and
stood
עָמַד
ʻâmad
H5975
before
פָּנִים
pânîym
H6440
the
LORD,
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
entice
פָּתָה
pâthâh
H6601
him.
And
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
him,
Wherewith?
And
he
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
I
will
go
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
be
a
lying
שֶׁקֶר
sheqer
H8267
spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
in
the
mouth
פֶּה
peh
H6310
of
all
his
prophets.
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
And
the
LORD
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thou
shalt
entice
פָּתָה
pâthâh
H6601
him,
and
thou
shalt
also
prevail:
יָכֹל
yâkôl
H3201
go
out,
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
and
do
עָשָׂה
ʻâsâh
H6213
even
so.
Now
therefore,
behold,
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
put
נָתַן
nâthan
H5414
a
lying
שֶׁקֶר
sheqer
H8267
spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
in
the
mouth
פֶּה
peh
H6310
of
these
thy
prophets,
נָבִיא
nâbîyʼ
H5030
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
hath
spoken
דָבַר
dâbar
H1696
evil
רַע
raʻ
H7451
against
thee.
Then
Zedekiah
צִדְקִיָּה
Tsidqîyâh
H6667
the
son
בֵּן
bên
H1121
of
Chenaanah
כְּנַעֲנָה
Kᵉnaʻănâh
H3668
came
near,
נָגַשׁ
nâgash
H5066
and
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
Micaiah
מִיכָיְהוּ
Mîykâyᵉhûw
H4321
upon
the
cheek,
לְחִי
lᵉchîy
H3895
and
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Which
אַי
ʼay
H335
way
דֶּרֶךְ
derek
H1870
went
עָבַר
ʻâbar
H5674
the
Spirit
רוּחַ
rûwach
H7307
of
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
from
me
to
speak
דָבַר
dâbar
H1696
unto
thee?
And
Micaiah
מִיכָיְהוּ
Mîykâyᵉhûw
H4321
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Behold,
thou
shalt
see
רָאָה
râʼâh
H7200
on
that
day
יוֹם
yôwm
H3117
when
thou
shalt
go
בּוֹא
bôwʼ
H935
into
an
inner
חֶדֶר
cheder
H2315
chamber
חֶדֶר
cheder
H2315
to
hide
חָבָא
châbâʼ
H2244
thyself.
into:
or,
from
chamber
to
chamber:
Heb.
a
chamber
in
a
chamber
Then
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
Take
לָקַח
lâqach
H3947
ye
Micaiah,
מִיכָיְהוּ
Mîykâyᵉhûw
H4321
and
carry
him
back
שׁוּב
shûwb
H7725
to
Amon
אָמוֹן
ʼÂmôwn
H526
the
governor
שַׂר
sar
H8269
of
the
city,
עִיר
ʻîyr
H5892
and
to
Joash
יוֹאָשׁ
Yôwʼâsh
H3101
the
king's
מֶלֶךְ
melek
H4428
son;
בֵּן
bên
H1121
And
say,
אָמַר
ʼâmar
H559
Thus
saith
אָמַר
ʼâmar
H559
the
king,
מֶלֶךְ
melek
H4428
Put
שׂוּם
sûwm
H7760
this
fellow
in
the
prison,
בַּיִת
bayith
H1004
and
feed
אָכַל
ʼâkal
H398
him
with
bread
לֶחֶם
lechem
H3899
of
affliction
לַחַץ
lachats
H3906
and
with
water
מַיִם
mayim
H4325
of
affliction,
לַחַץ
lachats
H3906
until
I
return
שׁוּב
shûwb
H7725
in
peace.
שָׁלוֹם
shâlôwm
H7965
And
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
said
אָמַר
ʼâmar
H559
unto
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
I
will
disguise
חָפַשׂ
châphas
H2664
myself,
and
will
go
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
battle;
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
but
put
לָבַשׁ
lâbash
H3847
thou
on
thy
robes.
בֶּגֶד
beged
H899
So
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
disguised
חָפַשׂ
châphas
H2664
himself;
and
they
went
בּוֹא
bôwʼ
H935
to
the
battle.
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
Now
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Syria
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
had
commanded
צָוָה
tsâvâh
H6680
the
captains
שַׂר
sar
H8269
of
the
chariots
רֶכֶב
rekeb
H7393
that
were
with
him,
saying,
אָמַר
ʼâmar
H559
Fight
לָחַם
lâcham
H3898
ye
not
with
small
קָטָן
qâṭân
H6996
or
great,
גָּדוֹל
gâdôwl
H1419
save
only
with
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
And
it
came
to
pass,
when
the
captains
שַׂר
sar
H8269
of
the
chariots
רֶכֶב
rekeb
H7393
saw
רָאָה
râʼâh
H7200
Jehoshaphat,
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
that
they
said,
אָמַר
ʼâmar
H559
It
is
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel.
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
Therefore
they
compassed
about
סָבַב
çâbab
H5437
him
to
fight:
לָחַם
lâcham
H3898
but
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָט
Yᵉhôwshâphâṭ
H3092
cried
out,
זָעַק
zâʻaq
H2199
and
the
LORD
יְהֹוָה
Yᵉhôvâh
H3068
helped
עָזַר
ʻâzar
H5826
him;
and
God
אֱלֹהִים
ʼĕlôhîym
H430
moved
סוּת
çûwth
H5496
them
to
depart
from
him.
For
it
came
to
pass,
that,
when
the
captains
שַׂר
sar
H8269
of
the
chariots
רֶכֶב
rekeb
H7393
perceived
רָאָה
râʼâh
H7200
that
it
was
not
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel,
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
they
turned
back
again
שׁוּב
shûwb
H7725
from
pursuing
אַחַר
ʼachar
H310
him.
from:
Heb.
from
after
him
And
a
certain
man
drew
מָשַׁךְ
mâshak
H4900
a
bow
קֶשֶׁת
qesheth
H7198
at
a
venture,
תֹּם
tôm
H8537
and
smote
נָכָה
nâkâh
H5221
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
between
the
joints
דֶּבֶק
debeq
H1694
of
the
harness:
שִׁרְיוֹן
shiryôwn
H8302
therefore
he
said
אָמַר
ʼâmar
H559
to
his
chariot
רַכָּב
rakkâb
H7395
man,
אִישׁ
ʼîysh
H376
Turn
הָפַךְ
hâphak
H2015
thine
hand,
יָד
yâd
H3027
that
thou
mayest
carry
me
out
יָצָא
yâtsâʼ
H3318
of
the
host;
מַחֲנֶה
machăneh
H4264
for
I
am
wounded.
חָלָה
châlâh
H2470
at
a
venture:
Heb.
in
his
simplicity
between:
Heb.
between
the
joints
and
between
the
breastplate
wounded:
Heb.
made
sick
And
the
battle
מִלְחָמָה
milchâmâh
H4421
increased
עָלָה
ʻâlâh
H5927
that
day:
יוֹם
yôwm
H3117
howbeit
the
king
מֶלֶךְ
melek
H4428
of
Israel
יִשְׂרָאֵל
Yisrâʼêl
H3478
stayed
himself
up
עָמַד
ʻâmad
H5975
in
his
chariot
מֶרְכָּבָה
merkâbâh
H4818
against
נֹכַח
nôkach
H5227
the
Syrians
אֲרָם
ʼĂrâm
H758
until
the
even:
עֶרֶב
ʻereb
H6153
and
about
the
time
עֵת
ʻêth
H6256
of
the
sun
שֶׁמֶשׁ
shemesh
H8121
going
down
בּוֹא
bôwʼ
H935
he
died.
מוּת
mûwth
H4191